Глава 5

ЕДИНСТВО В МНОГОЯЗЫЧИИ

Многоязычие как средство укрепления взаимопонимания и разнообразия

© Фото ООН: Адам Кейн

Многоязычие служит ключом к укреплению взаимопонимания и многообразия, сохранению культурного наследия и к реализации принципа, в соответствии с которым, в ходе многосторонних процессов никто не должен остаться позади.

Отделение ООН в Женеве стремится к тому, чтобы в её работе принимали полноценное и активное участие все стороны. Обязательства в области многоязычия, инициаторами которых стали сами сотрудники, направлены на то, чтобы каждый мог внести свой, пусть даже самый скромный, вклад в дальнейшее развитие многоязычия.

В течение года сотрудники принимали участие в её реализации, выступая с самыми разнообразными личными и профессиональными обязательствами. Они пообещали ежедневно в течение рабочего дня говорить на хотя бы на одном иностранном языке и посещать языковые курсы. Руководство призвало сотрудников использовать на заседаниях любой из рабочих языков Отделения ООН в Женеве (французский или английский) и настаивали на том, чтобы все сообщения рассылались на обоих рабочих языках.

Кроме того, в августе Генеральный директор предложила всем руководителям учреждений Организации Объединенных Наций в Женеве взять на себя обязательство стать поборниками многоязычия и ежегодно принимать хотя бы по одной мере для поощрения многоязычия в своих организациях. Идея заключается в поддержании языкового разнообразия среди сотрудников и в том, чтобы Организация Объединенных Наций была по-настоящему многоязычной, многообразной и инклюзивной по своему характеру.

Данная инициатива и соответствующие обязательства сотрудников подчеркивают, что свою роль в поддержке многоязычия должен сыграть каждый. Это важноее начинание в поддержку основ многосторонней системы – ядра женевского отделения ООН.

Отсканируйте QR-код и обязуйтесь поддерживать многоязычие женевском отделении ООН.

https://forms.office.com/Pages/ResponsePage.aspx?id=2zWeD09UYE-9zF6kFubccKjfvF7FUT9PmEZ7C9wchOpUQ1RZUFBEUVNFMDZNQTdDV0tLSVVIWk9CRy4u

Впервые в истории: выставка «Война и мир Толстого» в Женеве

Chap5_Tolstoy’s war and peace lands in Geneva_1

© Фото ООН: Даниел Джонс

В качестве одного из главных экспонатов на выставке «Война и мир» в Музее фонда Бодмера (Guerre et Paix exhibition) были выставлены оригиналы шести страниц рукописи знаменитой эпопеи Толстого, посвященной вечным реалиям войны и мира.
«Для нас это возврат к урокам прошлого, напоминание о том, что трудиться во имя мира нужно на всех уровнях, — отметила по поводу проведения выставки Генеральный директор женевского отделения ООН Татьяна Валовая, — и что лучший способ борьбы за мир – это укрепление многостороннего подхода».

Впервые покинув стены Музея Толстого в Москве, страницы рукописи 1864-1869 годов были доставлены в Женеву под особой охраной.

Выставка была посвящена столетию сотрудничества между нациями, начиная с 1919 года, с учреждения Лиги Наций, первой общемировой межправительственной организации, основной задачей которой было поддержание мира во всем мире.

Отсканируйте QR-код, чтобы посмотреть видео о выставке и рукописях Толстого в Женеве.

Video

Chap5_Tolstoy’s war and peace lands in Geneva_2

© Фото: Фонд Мартана Бодмера - Наоми Венгер

historical places

Толстой на вилле Бокаж

Chap5_Tolstoy in the Bocage

Лев Толстой, 1860

Великий русский писатель Лев Николаевич Толстой (1828-1910) был преданным сторонником пацифизма и ненасильственного сопротивления,  и часто затрагивал эти темы в своем творчестве. Написанный первоначально на русском языке, его литературный эпос «Война и мир» по праву считается одним из лучших романов, посвященных теме конфликта между стремлением человечества к борьбе и желанием жить вместе, в мире друг с другом.

Впервые Толстой приехал в Швейцарию в 1857 году, вскоре после того, как уволился с военной службы и бросил свою невесту, чтобы полностью посвятить свою жизнь литературе. Во время своего пребывания в Швейцарии он часто встречался со своей двоюродной сестрой, графиней Александрой Андреевной Толстой, на вилле Бокаж. Здесь он погрузился в творчество Жана-Жака Руссо, чьими трудами он живо интересовался.

Живя в Женеве, он обошел пешком немалую часть Швейцарии, добравшись до Монтрё и Мейрингена. В Швейцарии Толстой не прекращал продолжал писать, работая над повестью рассказов «Казаки» и рассказом «Люцерн».

Хотя уже более двух веков отделяют героев «Войны и мира» от нашего времени, забота Толстого о состоянии человечества и его поддержка пацифизма остаются актуальными и сегодня, и вполне символично, что свое время в Женеве он проводил на Вилле Бокаж в парке Ариана, где в настоящее время располагаются несколько учреждений ООН.

Организация конференций 

Chap5_Conference Management
PDF

Сохранение языкового разнообразия в цифровую эпоху

Chap5_Preserving language diversity_1

© Фото ООН: Адам Кейн

Несмотря на их огромную ценность, языки продолжают исчезать по всему миру пугающими темпами. В настоящее время в мире говорят почти на 7000 языках, но 40% из них — в основном языки коренных народов — находятся под угрозой исчезновения. Именно поэтому Организация Объединенных Наций объявила 2019 год Международным годом языков коренных народов (International Year of Indigenous Languages).

Проводившийся 21 февраля в женевском отделении ООН Международный день родного языка (International Mother Language Day), темой которого было «Значение языков коренных народов для развития, миростроительства и примирения» продемонстрировал богатую палитру языков и культур всего мира.

Участники познакомились с основами шести официальных языков ООН, а также таких языков, как ньянджа, немецкий, кечуа, сингальский, шведский и йоруба. Состоялось обсуждение вопроса о том, как сохранить языковое разнообразие в цифровую эпоху, в ходе которого был изучен проект составления карты языков, рассмотрен опыт Швейцарии в деле сохранения ретороманского языка (на котором до сих пор говорят 60 000 человек), а также возможности и проблемы, которые открывают новые технологии, для целей сохранения языков коренных народов.

Отсканируйте QR-код, чтобы услышать некоторые языки, на которых говорят сотрудники ООН.

https://youtu.be/YDdV3jJ9L8U

Chap5_Preserving language diversity_2

© Фото ООН: Адам Кейн

Празднование многоязычия

Целью Дней языков Организации Объединенных Наций является содействие многоязычию и культурному разнообразию на фоне признании важности шести официальных языков, используемых в Организации: английского, арабского, испанского, китайского, русского и французского. Эти дни также используются для освещения истории, культуры и использования каждого из этих языков.

Chap5_Celebrating Multilingualism_Arabic

© Фото ООН: Матижа Поточник

Арабский язык

18 декабря

В рамках празднования Дня арабского языка были представлены прекрасные и уникальные памятники арабского искусства и культуры. В ходе этого оживленного мероприятия прозвучали отрывки из арабской литературы, живая музыка, чтение стихов сирийского поэта Нады Мензалджи, а также прошёл показ короткометражного фильма, созданного художником эль-Сеедом, в котором автор, сочетая арабскую каллиграфию с граффити, создаёт смелые, красочные послания надежды и мира на стенах зданий по всему миру.

Отсканируйте QR-код и узнайте подробности:

https://www.un.org/ar/events/arabiclanguageday/index.shtml

Chap5_Celebrating Multilingualism_Chinese

© Фото ООН: Адам Кейн

Китайский язык

20 апреля

Интерактивная выставка «Живая история двух тысячелетий: прошлое и настоящее китайской архитектуры» поведала о том, как с течением веков менялись китайская архитектура, ее художественное оформление и лежащая в их основе ее философия. В рамках празднования Дня китайского языка в апреле была организована эта недельная выставка.

Выставка продемонстрировала несколько основополагающих принципов китайской культуры: гармония между человеком и природой, открытость и инклюзивность, уважение к наследию и инновациям, динамическое равновесие, сохранность объектов архитектуры древнего Шелкового пути, культурных артефактов, современный дизайн и озеленение городов. В программе выставки входили дегустация знамениых блюд китайской кухни, интерактивная мастерская и игры с участием китайских художников и архитекторов.

Отсканируйте QR-код и узнайте подробности:

https://www.un.org/zh/events/chineselanguageday/

Chap5_Celebrating Multilingualism_English

© Фото ООН: Ирина Туртаева

Английский язык

23 апреля

Детская литература помогает избавиться от стереотипов, привить культуру прав человека и побудить детей к тому, чтобы стать проводниками перемен. Обсуждение на тему о том, как отразить права человека в детской литературе, было главным событием в программе мероприятия “Английский язык: давайте играть “, которое проводилось в рамках празднования Дня английского языка в женевском отделении ООН.

Отсканируйте QR-код и узнайте подробности:

https://www.un.org/en/events/englishlanguageday/

Chap5_Celebrating Multilingualism_French

© Фото ООН: Ирина Туртаева

Французский язык

20 марта

Музыкальная комедия, традиционные народные ритмы и хоровое исполнение произведений франкоязычных стран и Франции звучали на концерте, проходившем в рамках празднования Дня французского языка в женевском отделении ООН в марте 2019 года.

Отсканируйте QR-код и посмотрите видео концерта:

https://www.youtube.com/watch?v=O_BW-ytv0Bc&feature=youtu.be

 

Отсканируйте QR-код, чтобы получить дополнительную информацию:

https://www.un.org/fr/events/frenchlanguageday/

Chap5_Celebrating Multilingualism_Russian

© Фото ООН: Ирина Туртаева

Русский язык

6 июня

Задушевные и исполненные чувств, русские романсы тесно переплетены с лирической поэзией, отличаясь большей широтой и более глубокими эмоциями, чем это обычно присуще фольклору. День русского языка прошёл в Отделении ООН в Женеве в 2019 году при участии ведущих артистов российской эстрады Дмитрия Назарова и Ольги Васильевой.

На приуроченной к данному мероприятию интерактивной выставке посетители имели возможность познакомиться с 33 буквами кириллицы с помощью 33-х разговорных выражений, хорошо известных носителям языка. На выставке можно также было познакомиться с традиционными чертами русской культуры, кухни, литературы и архитектуры.

Отсканируйте QR-код и узнайте подробности:

https://www.un.org/ru/events/russianlanguageday/

Chap5_Celebrating Multilingualism_Spanish

© Фото ООН: Адам Кейн

Испанский язык

10 октября

По случаю празднования Дня испанского языка состоялось выступление испанской рассказчицы Касильды Регейро и музыкальной группы Timekey под названием Huellas de Mujer («Следы женщин»). Эмоционально и театрально, артисты поведали зрителям группа поделилась со зрителями чередой традиционных притчей о женщинах, власти, любви и печали. В зале собрались взрослые и дети, и при исполнении известных песен на испанском языке, многие подпевали.

Чтобы отразить всё многообразие культуры испаноязычных стран, организаторы включили в программу выставку политических иллюстраций  мексиканского художника Улисеса Кулебро Lengua Nostra (Наш язык).

Отсканируйте QR-код и узнайте подробности:

https://www.un.org/es/events/spanishlanguageday/

Международный день жестового языка

Chap5_International day of sign languages_1

© Фото ООН: Адам Кейн

Язык жестов — это больше, чем просто слова. Для многих людей он остается первым или предпочтительным способом общения с людьми и окружающим миром.

Международный день жестового языка, проходивший в Женеве 19 сентября, позволил показать всю красоту и разнообразие таких языков.

Мероприятия этого дня включали в себя знакомство с азами языка жестов, дискуссионный форум и экскурсию по Дворцу Наций с сопровождением на языке жестов.

Кроме того, театральной труппой был дан спектакль под названием «Человеку свойственно жестикулировать». Актёры постарались передать многогранность жизни сообщества глухих и наглядно продемонстрировали, что языки жестов не знают границ.

Мероприятия, проходившие в женевском отделении ООН напомнили о том, что, помимо расширения доступности и инклюзивности, освоение жестовых языков создаёт дополнительные возможности для участия каждого в многосторонних процессах.

Отсканируйте QR-код, чтобы увидеть некоторые мероприятия женевского отделения ООН по случаю Международного дня языков жестов.

https://www.youtube.com/watch?v=082tbWWYaO4&feature=youtu.be

Chap5_International day of sign languages_2

© Фото ООН: Адам Кейн

Доступность: работа на понятном языке

Chap5_Accessibility-working in plain language

© Фото ООН: Ким Кенни

Говорите медленно. Пользуйтесь простыми словами. Избегайте замысловатых слов. Сократите число используемых аббревиатур.

Замысловатые формулировки и непонятный жаргон могут мешать следить за дискуссией. Это особенно справедливо в обстановке многосторонних встреч и конференций, где люди разного происхождения, культуры и языка, а также, возможно, с нарушениями обучаемости или ограниченными физическими возможностями, пытаются сообща решать сложные вопросы.

Понятный язык включает в себя письменную и устную речь, которые отличаются четкостью, лаконичностью и хорошей организацией, а также передаёт содержание в наиболее подходящей для данной аудитории форме. Считается, что материал изложен понятным языком, если аудитория может отыскать в нём то, что ей нужно, и понять содержание при первом же прочтении или прослушивании.

Хотя простой язык не знает единого признанного стандарта, важно помнить, что текст, который одни люди считают простым, может быть совершенно не прост для других.

Методы использования простого языка

  • Подготовка текста, исходя из нужд читателя
  • Предпочтение личным конструкциям с «ты/вы» и другими местоимениями.
  • Использование активного, а не пассивного залога
  • Использование кратких предложений и абзацев
  • Использование обычных бытовых слов
  • Простое для восприятия оформление текста (перечни, заставки, таблицы).

Отсканируйте QR-код и узнайте подробности о внедрении простого языка в женевском отделении ООН.

https://www.youtube.com/watch?v=DBm0s5EFkOY