Skip to main content

Global Commodities Forum 2021

UNCTAD

 September 14, 2021 15:00 Room XVII

View all meetings of the same session

Space, k - Toggle play/pause

ArrowLeft, j - Seek backwards 5 seconds

ArrowRight, l - Seek forward 5 seconds

h - Seek to previous intervention

; - Seek to next intervention

ArrowUp - Increase volume by 5%

ArrowDown - Decrease volume by 5%

< (SHIFT+,) - Decrease playback speed

> (SHIFT+.) - Increase playback speed

s - Copy link to current intervation to clipboard

d - Download current intervention

0:00 / 0:00
Left channel

الحضور

Panning
Left Center Right

Right channel delay
-10 sec 0 sec +10 sec
Right channel
المتكلم الإجراءات الوقت وقت العلامة Duration
Start recording
15:00:01 00:00:00 00:00:20
W. MOORE 15:00:21 00:00:20 00:01:30
M. MUTESI 15:01:51 00:01:50 00:02:37
R. BAUTZ 15:04:27 00:04:27 00:07:03
M. MUTESI 15:11:31 00:11:30 00:01:03
A. DUERO 15:12:33 00:12:33 00:09:12
M. MUTESI 15:21:46 00:21:45 00:02:21
R. V. BEURDEN 15:24:06 00:24:06 00:06:08
M. MUTESI 15:30:15 00:30:14 00:01:07
D. THACKWRAY 15:31:22 00:31:21 00:12:56
M. MUTESI 15:44:18 00:44:17 00:01:46
A. DUERO 15:46:04 00:46:03 00:00:01
M. MUTESI 15:46:05 00:46:04 00:00:08
A. DUERO 15:46:13 00:46:12 00:02:06
M. MUTESI 15:48:19 00:48:18 00:00:13
J. NKURUNZIZA 15:48:32 00:48:31 00:02:03
M. MUTESI 15:50:35 00:50:34 00:00:38
W. MOORE 15:51:13 00:51:12 00:00:28
R. V. BEURDEN 15:51:41 00:51:40 00:01:32
W. MOORE 15:53:13 00:53:12 00:00:33
A. DUERO 15:53:46 00:53:45 00:01:18
W. MOORE 15:55:04 00:55:03 00:00:23
R. BAUTZ 15:55:27 00:55:26 00:01:30
M. MUTESI 15:56:56 00:56:56 00:00:22
W. MOORE 15:57:18 00:57:18 00:00:00
M. MUTESI 15:57:19 00:57:18 00:01:37
R. BAUTZ 15:58:55 00:58:55 00:01:50
M. MUTESI 16:00:46 01:00:45 00:00:06
R. V. BEURDEN 16:00:52 01:00:51 00:01:07
M. MUTESI 16:01:59 01:01:58 00:00:14
A. DUERO 16:02:13 01:02:12 00:01:26
M. MUTESI 16:03:38 01:03:38 00:00:22
D. THACKWRAY 16:04:01 01:04:00 00:01:28
M. MUTESI 16:05:28 01:05:28 00:00:48
J. NKURUNZIZA 16:06:17 01:06:16 00:01:05
M. MUTESI 16:07:22 01:07:21 00:00:48
W. MOORE 16:08:10 01:08:09 00:03:22
M. MUTESI 16:11:32 01:11:31 00:01:17
Pause - manually
16:12:49 01:12:48 00:00:00
Restart recording
16:40:15 01:12:48 00:00:03
M. MUTESI 16:40:17 01:12:51 00:05:08
W. MOORE 16:45:26 01:17:59 00:00:07
M. MUTESI 16:45:32 01:18:06 00:02:22
W. MOORE 16:47:55 01:20:28 00:01:08
P. LAFFONT 16:49:03 01:21:36 00:09:28
W. MOORE 16:58:30 01:31:04 00:01:33
N. BLACK 17:00:03 01:32:37 00:11:12
W. MOORE 17:11:16 01:43:49 00:01:11
M. MUTESI 17:12:26 01:45:00 00:01:05
M. WURMSER 17:13:32 01:46:05 00:09:19
M. MOORE 17:22:51 01:55:24 00:01:20
N. BLACK 17:24:11 01:56:44 00:01:55
P. LAFFONT 17:26:06 01:58:39 00:01:36
W. MOORE 17:27:42 02:00:15 00:00:20
M. WURMSER 17:28:01 02:00:35 00:00:06
W. MOORE 17:28:07 02:00:41 00:00:20
M. WURMSER 17:28:28 02:01:01 00:02:30
W. MOORE 17:30:57 02:03:31 00:00:37
M. WURMSER 17:31:34 02:04:08 00:02:05
M. MUTESI 17:33:39 02:06:13 00:00:07
W. MOORE 17:33:46 02:06:20 00:00:21
P. LAFFONT 17:34:08 02:06:41 00:01:27
W. MOORE 17:35:34 02:08:08 00:00:13
M. MUTESI 17:35:48 02:08:21 00:00:34
J. NKURUNZIZA 17:36:22 02:08:55 00:05:32
M. MUTESI 17:41:53 02:14:27 00:01:02
W. MOORE 17:42:56 02:15:29 00:01:09
P. LAFFONT 17:44:05 02:16:38 00:03:48
W. MOORE 17:47:53 02:20:26 00:00:08
N. BLACK 17:48:01 02:20:34 00:04:09
M. MUTESI 17:52:10 02:24:43 00:00:10
M. WURMSER 17:52:20 02:24:53 00:03:42
W. MOORE 17:56:02 02:28:35 00:00:22
M. MUTESI 17:56:23 02:28:57 00:04:45
Stop
18:01:08 02:33:42

المحضر الحرفي للاجتماعمدعوم من نظام المنظمة العالمية للملكية الفكرية لتحويل الكلام إلى نص
يرجى ملاحظة أن من الوارد أن يكون هناك تباين قد يصل إلى دقيقة واحدة بين الوقت المشار إليه في السجل والوقت المبين في ملف التسجيل وأيضاً بين قنوات اللغات المختلفة.
إخلاء مسؤولية: تصدر هذه النصوص تلقائياً بواسطة نظام المنظمة العالمية للملكية الفكرية لتحويل الكلام إلى نص من التسجيل السمعي البصري. لذلك لا يمكن ضمان دقة المحاضر الحرفية. ولا يشكل المحضر الرسمي لوقائع الجلسة سوى الخطاب الأصلي للتسجيل السمعي البصري.

إخلاء المسؤولية - الترجمة الفورية

وتقدم الأمم المتحدة الترجمة الفورية للوقائع، بما في ذلك الترجمة التوضيحية، لتسهيل التواصل، في ضوء وجود ست لغات رسمية للأمم المتحدة. فقط الكلام باللغة الأصلية هو الذي يعتبر أصليًا ويشكل سجلاً أصليًا للإجراءات. وفي حالة وجود أي تعارض بين الترجمة والكلام باللغة الأصلية، فإن الأخيرة هي التي ترجح.

الحصول على مساعدة

بالنسبة لجميع الأسئلة المتعلقة بهذه الخدمة وللإبلاغ عن أي مشكلات، يرجى الاتصال بمكتب الخدمة عبر البريد الإلكتروني أو الاتصال بـ +41-22-917-3333.