Skip to main content

Not just an acronym! Age, gender, disability & diversity

UNHCR

 December 18, 2019 13:31 Room XXV

View all meetings of the same session

Space, k - Toggle play/pause

ArrowLeft, j - Seek backwards 5 seconds

ArrowRight, l - Seek forward 5 seconds

h - Seek to previous intervention

; - Seek to next intervention

ArrowUp - Increase volume by 5%

ArrowDown - Decrease volume by 5%

< (SHIFT+,) - Decrease playback speed

> (SHIFT+.) - Increase playback speed

s - Copy link to current intervation to clipboard

d - Download current intervention

0:00 / 0:00
Left channel

الحضور

Panning
Left Center Right

Right channel delay
-10 sec 0 sec +10 sec
Right channel
المتكلم الإجراءات الوقت وقت العلامة Duration
Start recording
13:31:21 00:00:00 00:00:06
MODERATOR M. JAGER 13:31:27 00:00:06 00:08:09
N. MUSTAFA REFUGEE REPRESENTATIVE UNHCR SUPPORTER 13:39:37 00:08:15 00:02:54
A. NOOR REFUGEE REPRESENTATIVE GENDER AUDIT TEAM 13:42:30 00:11:09 00:04:26
VIDEO 13:46:56 00:15:35 00:03:08
MODERATOR M. JAGER 13:50:04 00:18:43 00:00:25
M. SHEIK-ELDIN REFUGEE REPRESENTATIVE TANZANIA 13:50:30 00:19:08 00:01:45
MODERATOR M. JAGER 13:52:14 00:20:53 00:00:18
K. ALBRM REFUGEE REPRESENTATIVE YOUTH AMDASSADOR AT PLAN INTERNATIONAL 13:52:32 00:21:11 00:04:49
MODERATOR M. JAGER 13:57:22 00:26:00 00:00:38
A. AYALA REFUGEE REPRESENTATIVE HUMAN RIGHTS DEFENDER GENDER AUDITS TEAM 13:57:59 00:26:38 00:03:42
MODERATOR M. JAGER 14:01:41 00:30:20 00:01:18
NORWAY 14:02:59 00:31:38 00:02:47
MODERATOR M. JAGER 14:05:46 00:34:25 00:00:13
SPEAKER 14:05:59 00:34:38 00:01:16
MODERATOR M. JAGER 14:07:15 00:35:54 00:00:16
AUSTRALIA 14:07:31 00:36:10 00:02:03
MODERATOR M. JAGER 14:09:34 00:38:13 00:00:12
DENMARK 14:09:47 00:38:25 00:02:43
MODERATOR M. JAGER 14:12:29 00:41:08 00:00:36
CANADA 14:13:05 00:41:44 00:02:33
MODERATOR M. JAGER 14:15:39 00:44:17 00:00:24
FINLAND 14:16:02 00:44:41 00:05:34
MODERATOR M. JAGER 14:21:36 00:50:15 00:01:03
SPEAKER 14:22:40 00:51:18 00:02:27
MODERATOR M. JAGER 14:25:06 00:53:45 00:00:19
OXFAM INTERNATIONAL 14:25:25 00:54:04 00:04:17
MODERATOR M. JAGER 14:29:42 00:58:21 00:00:33
SPEAKER 14:30:15 00:58:54 00:01:49
MODERATOR M. JAGER 14:32:04 01:00:43 00:00:15
UNICEF 14:32:19 01:00:58 00:01:28
MODERATOR M. JAGER 14:33:48 01:02:26 00:00:10
FNUAP 14:33:58 01:02:36 00:02:32
MODERATOR M. JAGER 14:36:29 01:05:08 00:00:09
SPEAKER 14:36:39 01:05:17 00:01:12
SPEAKER 14:37:50 01:06:29 00:00:05
MODERATOR M. JAGER 14:37:55 01:06:34 00:00:10
SPEAKER 14:38:05 01:06:44 00:01:52
MODERATOR M. JAGER 14:39:57 01:08:36 00:00:12
SPEAKER 14:40:09 01:08:48 00:01:12
MODERATOR M. JAGER 14:41:21 01:10:00 00:00:39
SPEAKER 14:42:01 01:10:39 00:01:58
MODERATOR M. JAGER 14:43:58 01:12:37 00:02:45
A. AYALA REFUGEE REPRESENTATIVE HUMAN RIGHTS DEFENDER GENDER AUDITS TEAM 14:46:43 01:15:22 00:03:15
MODERATOR M. JAGER 14:49:58 01:18:37 00:00:07
M. SHEIK-ELDIN REFUGEE REPRESENTATIVE TANZANIA 14:50:06 01:18:44 00:01:41
MODERATOR M. JAGER 14:51:46 01:20:25 00:00:05
N. MUSTAFA REFUGEE REPRESENTATIVE UNHCR SUPPORTER 14:51:52 01:20:30 00:00:45
MODERATOR M. JAGER 14:52:36 01:21:15 00:00:10
A. NOOR REFUGEE REPRESENTATIVE GENDER AUDIT TEAM 14:52:46 01:21:25 00:01:03
MODERATOR M. JAGER 14:53:49 01:22:28 00:00:08
K. ALBRM REFUGEE REPRESENTATIVE YOUTH AMDASSADOR AT PLAN INTERNATIONAL 14:53:57 01:22:36 00:02:10
MODERATOR M. JAGER 14:56:07 01:24:46 00:01:48
Stop
14:57:55 01:26:34

المحضر الحرفي للاجتماعمدعوم من نظام المنظمة العالمية للملكية الفكرية لتحويل الكلام إلى نص
يرجى ملاحظة أن من الوارد أن يكون هناك تباين قد يصل إلى دقيقة واحدة بين الوقت المشار إليه في السجل والوقت المبين في ملف التسجيل وأيضاً بين قنوات اللغات المختلفة.
إخلاء مسؤولية: تصدر هذه النصوص تلقائياً بواسطة نظام المنظمة العالمية للملكية الفكرية لتحويل الكلام إلى نص من التسجيل السمعي البصري. لذلك لا يمكن ضمان دقة المحاضر الحرفية. ولا يشكل المحضر الرسمي لوقائع الجلسة سوى الخطاب الأصلي للتسجيل السمعي البصري.

إخلاء المسؤولية - الترجمة الفورية

وتقدم الأمم المتحدة الترجمة الفورية للوقائع، بما في ذلك الترجمة التوضيحية، لتسهيل التواصل، في ضوء وجود ست لغات رسمية للأمم المتحدة. فقط الكلام باللغة الأصلية هو الذي يعتبر أصليًا ويشكل سجلاً أصليًا للإجراءات. وفي حالة وجود أي تعارض بين الترجمة والكلام باللغة الأصلية، فإن الأخيرة هي التي ترجح.

الحصول على مساعدة

بالنسبة لجميع الأسئلة المتعلقة بهذه الخدمة وللإبلاغ عن أي مشكلات، يرجى الاتصال بمكتب الخدمة عبر البريد الإلكتروني أو الاتصال بـ +41-22-917-3333.