Skip to main content

UNIDIR - Nuclear Risk Reduction

UNIDIR

 November 20, 2019 10:06 Room XXIV

View all meetings of the same session

Space, k - Toggle play/pause

ArrowLeft, j - Seek backwards 5 seconds

ArrowRight, l - Seek forward 5 seconds

h - Seek to previous intervention

; - Seek to next intervention

ArrowUp - Increase volume by 5%

ArrowDown - Decrease volume by 5%

< (SHIFT+,) - Decrease playback speed

> (SHIFT+.) - Increase playback speed

s - Copy link to current intervation to clipboard

d - Download current intervention

0:00 / 0:00
Left channel

الحضور

Panning
Left Center Right

Right channel delay
-10 sec 0 sec +10 sec
Right channel
المتكلم الإجراءات الوقت وقت العلامة Duration
Start recording
10:06:43 00:00:00 00:00:01
R. DWAN 10:06:44 00:00:01 00:05:37
L. MASMEJEAN 10:12:21 00:05:38 00:04:08
R. DWAN 10:16:29 00:09:46 00:01:13
W. WAN 10:17:42 00:10:59 00:05:30
R. DWAN 10:23:12 00:16:29 00:00:12
S. SQUASSONI 10:23:19 00:16:41 00:02:27
H. ELBAHTIMY 10:25:51 00:19:08 00:03:57
S. SQUASSONI 10:29:48 00:23:05 00:00:17
H. ELBAHTIMY 10:30:05 00:23:22 00:00:53
S. SQUASSONI 10:30:58 00:24:15 00:00:26
M. SETHI 10:31:24 00:24:41 00:03:13
S. SQUASSONI 10:34:37 00:27:54 00:00:25
B. PELOPIDAS 10:35:02 00:28:19 00:03:36
S. SQUASSONI 10:38:38 00:31:55 00:01:27
H. ELBAHTIMY 10:40:05 00:33:22 00:02:46
B. PELOPIDAS 10:42:52 00:36:08 00:03:15
S. SQUASSONI 10:46:06 00:39:23 00:00:12
M. SETHI 10:46:18 00:39:35 00:03:18
S. SQUASSONI 10:49:36 00:42:53 00:02:22
H. ELBAHTIMY 10:51:58 00:45:15 00:03:15
S. SQUASSONI 10:55:13 00:48:30 00:00:31
SPEAKER 10:55:44 00:49:01 00:03:18
S. SQUASSONI 10:59:02 00:52:19 00:00:06
SPEAKER 10:59:08 00:52:25 00:02:56
S. SQUASSONI 11:02:04 00:55:21 00:00:11
B. PELOPIDAS 11:02:15 00:55:32 00:06:40
M. SETHI 11:08:55 01:02:12 00:04:49
S. SQUASSONI 11:13:44 01:07:01 00:00:04
H. ELBAHTIMY 11:13:48 01:07:05 00:01:03
S. SQUASSONI 11:14:51 01:08:08 00:02:58
SPEAKER 11:17:50 01:11:06 00:03:14
B. PELOPIDAS 11:21:03 01:14:20 00:04:57
S. SQUASSONI 11:26:00 01:19:17 00:01:07
M. SETHI 11:27:07 01:20:24 00:02:44
S. SQUASSONI 11:29:51 01:23:08 00:01:24
J. BORRIE 11:31:15 01:24:32 00:05:58
A. PANDA 11:37:14 01:30:30 00:05:12
J. BORRIE 11:42:25 01:35:42 00:00:48
U. KUHN 11:43:14 01:36:30 00:04:07
J. BORRIE 11:47:20 01:40:37 00:00:53
T. OLGIVIE-WHITE 11:48:13 01:41:30 00:05:40
J. BORRIE 11:53:54 01:47:10 00:01:12
U. KUHN 11:55:06 01:48:22 00:02:46
A. PANDA 11:57:51 01:51:08 00:04:04
J. BORRIE 12:01:55 01:55:12 00:01:54
U. KUHN 12:03:49 01:57:06 00:00:46
T. OLGIVIE-WHITE 12:04:35 01:57:52 00:03:45
J. BORRIE 12:08:20 02:01:37 00:01:26
SPEAKER 12:09:46 02:03:03 00:01:21
U. KUHN 12:11:07 02:04:24 00:03:13
A. PANDA 12:14:20 02:07:37 00:04:06
T. OLGIVIE-WHITE 12:18:26 02:11:43 00:00:56
J. BORRIE 12:19:22 02:12:39 00:02:34
T. OLGIVIE-WHITE 12:21:56 02:15:13 00:06:16
A. PANDA 12:28:12 02:21:29 00:04:33
U. KUHN 12:32:45 02:26:02 00:03:17
J. BORRIE 12:36:02 02:29:19 00:02:41
G. MUKHATZHANOVA 12:38:43 02:32:00 00:11:51
W. WAN 12:50:34 02:43:51 00:04:11
Stop
12:54:45 02:48:02

المحضر الحرفي للاجتماعمدعوم من نظام المنظمة العالمية للملكية الفكرية لتحويل الكلام إلى نص
يرجى ملاحظة أن من الوارد أن يكون هناك تباين قد يصل إلى دقيقة واحدة بين الوقت المشار إليه في السجل والوقت المبين في ملف التسجيل وأيضاً بين قنوات اللغات المختلفة.
إخلاء مسؤولية: تصدر هذه النصوص تلقائياً بواسطة نظام المنظمة العالمية للملكية الفكرية لتحويل الكلام إلى نص من التسجيل السمعي البصري. لذلك لا يمكن ضمان دقة المحاضر الحرفية. ولا يشكل المحضر الرسمي لوقائع الجلسة سوى الخطاب الأصلي للتسجيل السمعي البصري.

إخلاء المسؤولية - الترجمة الفورية

وتقدم الأمم المتحدة الترجمة الفورية للوقائع، بما في ذلك الترجمة التوضيحية، لتسهيل التواصل، في ضوء وجود ست لغات رسمية للأمم المتحدة. فقط الكلام باللغة الأصلية هو الذي يعتبر أصليًا ويشكل سجلاً أصليًا للإجراءات. وفي حالة وجود أي تعارض بين الترجمة والكلام باللغة الأصلية، فإن الأخيرة هي التي ترجح.

الحصول على مساعدة

بالنسبة لجميع الأسئلة المتعلقة بهذه الخدمة وللإبلاغ عن أي مشكلات، يرجى الاتصال بمكتب الخدمة عبر البريد الإلكتروني أو الاتصال بـ +41-22-917-3333.