Skip to main content

Global Commodities Forum 2021

UNCTAD

 September 14, 2021 15:00 Room XVII

View all meetings of the same session

Space, k - Toggle play/pause

ArrowLeft, j - Seek backwards 5 seconds

ArrowRight, l - Seek forward 5 seconds

h - Seek to previous intervention

; - Seek to next intervention

ArrowUp - Increase volume by 5%

ArrowDown - Decrease volume by 5%

< (SHIFT+,) - Decrease playback speed

> (SHIFT+.) - Increase playback speed

s - Copy link to current intervation to clipboard

d - Download current intervention

0:00 / 0:00
Left channel

Spanish

Panning
Left Center Right

Right channel delay
-10 sec 0 sec +10 sec
Right channel
Speaker Actions Time Marker time Duration
Start recording
15:00:01 00:00:00 00:00:20
W. MOORE 15:00:21 00:00:20 00:01:30
M. MUTESI 15:01:51 00:01:50 00:02:37
R. BAUTZ 15:04:27 00:04:27 00:07:03
M. MUTESI 15:11:31 00:11:30 00:01:03
A. DUERO 15:12:33 00:12:33 00:09:12
M. MUTESI 15:21:46 00:21:45 00:02:21
R. V. BEURDEN 15:24:06 00:24:06 00:06:08
M. MUTESI 15:30:15 00:30:14 00:01:07
D. THACKWRAY 15:31:22 00:31:21 00:12:56
M. MUTESI 15:44:18 00:44:17 00:01:46
A. DUERO 15:46:04 00:46:03 00:00:01
M. MUTESI 15:46:05 00:46:04 00:00:08
A. DUERO 15:46:13 00:46:12 00:02:06
M. MUTESI 15:48:19 00:48:18 00:00:13
J. NKURUNZIZA 15:48:32 00:48:31 00:02:03
M. MUTESI 15:50:35 00:50:34 00:00:38
W. MOORE 15:51:13 00:51:12 00:00:28
R. V. BEURDEN 15:51:41 00:51:40 00:01:32
W. MOORE 15:53:13 00:53:12 00:00:33
A. DUERO 15:53:46 00:53:45 00:01:18
W. MOORE 15:55:04 00:55:03 00:00:23
R. BAUTZ 15:55:27 00:55:26 00:01:30
M. MUTESI 15:56:56 00:56:56 00:00:22
W. MOORE 15:57:18 00:57:18 00:00:00
M. MUTESI 15:57:19 00:57:18 00:01:37
R. BAUTZ 15:58:55 00:58:55 00:01:50
M. MUTESI 16:00:46 01:00:45 00:00:06
R. V. BEURDEN 16:00:52 01:00:51 00:01:07
M. MUTESI 16:01:59 01:01:58 00:00:14
A. DUERO 16:02:13 01:02:12 00:01:26
M. MUTESI 16:03:38 01:03:38 00:00:22
D. THACKWRAY 16:04:01 01:04:00 00:01:28
M. MUTESI 16:05:28 01:05:28 00:00:48
J. NKURUNZIZA 16:06:17 01:06:16 00:01:05
M. MUTESI 16:07:22 01:07:21 00:00:48
W. MOORE 16:08:10 01:08:09 00:03:22
M. MUTESI 16:11:32 01:11:31 00:01:17
Pause - manually
16:12:49 01:12:48 00:00:00
Restart recording
16:40:15 01:12:48 00:00:03
M. MUTESI 16:40:17 01:12:51 00:05:08
W. MOORE 16:45:26 01:17:59 00:00:07
M. MUTESI 16:45:32 01:18:06 00:02:22
W. MOORE 16:47:55 01:20:28 00:01:08
P. LAFFONT 16:49:03 01:21:36 00:09:28
W. MOORE 16:58:30 01:31:04 00:01:33
N. BLACK 17:00:03 01:32:37 00:11:12
W. MOORE 17:11:16 01:43:49 00:01:11
M. MUTESI 17:12:26 01:45:00 00:01:05
M. WURMSER 17:13:32 01:46:05 00:09:19
M. MOORE 17:22:51 01:55:24 00:01:20
N. BLACK 17:24:11 01:56:44 00:01:55
P. LAFFONT 17:26:06 01:58:39 00:01:36
W. MOORE 17:27:42 02:00:15 00:00:20
M. WURMSER 17:28:01 02:00:35 00:00:06
W. MOORE 17:28:07 02:00:41 00:00:20
M. WURMSER 17:28:28 02:01:01 00:02:30
W. MOORE 17:30:57 02:03:31 00:00:37
M. WURMSER 17:31:34 02:04:08 00:02:05
M. MUTESI 17:33:39 02:06:13 00:00:07
W. MOORE 17:33:46 02:06:20 00:00:21
P. LAFFONT 17:34:08 02:06:41 00:01:27
W. MOORE 17:35:34 02:08:08 00:00:13
M. MUTESI 17:35:48 02:08:21 00:00:34
J. NKURUNZIZA 17:36:22 02:08:55 00:05:32
M. MUTESI 17:41:53 02:14:27 00:01:02
W. MOORE 17:42:56 02:15:29 00:01:09
P. LAFFONT 17:44:05 02:16:38 00:03:48
W. MOORE 17:47:53 02:20:26 00:00:08
N. BLACK 17:48:01 02:20:34 00:04:09
M. MUTESI 17:52:10 02:24:43 00:00:10
M. WURMSER 17:52:20 02:24:53 00:03:42
W. MOORE 17:56:02 02:28:35 00:00:22
M. MUTESI 17:56:23 02:28:57 00:04:45
Stop
18:01:08 02:33:42

Meeting transcriptpowered by WIPO Speech-to-Text
Please note that there might be a discrepancy of up to a minute between the time indicated on the log and the time on the recording file and also between the various language channels.
Disclaimer: These transcripts are generated automatically by WIPO Speech-to-Text from the audiovisual recording. The accuracy of the transcripts cannot therefore be guaranteed. Only the original speech of the audiovisual recording constitutes the official record of the meeting proceedings.

Disclaimer - Simultaneous interpretation

The simultaneous interpretation of the proceedings, including closed captioning, is provided by the United Nations to facilitate communication, in light of the fact that there are six official United Nations languages. Only the speech in the original language is authentic and constitutes as an authentic record of the proceedings. In case of any inconsistency between the interpretation and the speech in the original language, the latter shall prevail.

Getting help

For all questions related to this service and to report any problems, please contact the service desk via e-mail or call +41-22-917-3333.