Skip to main content

Round Table 4 on SDG 17 - Partnerships for the Goals

UNECE

 March 14, 2024 10:06 Room XIX

View all meetings of the same session

Space, k - Toggle play/pause

ArrowLeft, j - Seek backwards 5 seconds

ArrowRight, l - Seek forward 5 seconds

h - Seek to previous intervention

; - Seek to next intervention

ArrowUp - Increase volume by 5%

ArrowDown - Decrease volume by 5%

< (SHIFT+,) - Decrease playback speed

> (SHIFT+.) - Increase playback speed

s - Copy link to current intervation to clipboard

d - Download current intervention

0:00 / 0:00
Left channel

Original

Panning
Left Center Right

Right channel delay
-10 sec 0 sec +10 sec
Right channel
Orador/a Acciones Hora Tiempo transcurrido Duration
Start recording
10:06:53 0:00:00 00:00:32
J. PONDER 10:07:26 0:00:32 00:01:37
C. L. ZAVAZAVA 10:09:02 0:02:09 00:13:41
J. PONDER 10:21:40 0:15:50 00:00:-55
D. MARIYASIN 10:21:48 0:14:55 00:09:10
J. PONDER 10:30:58 0:24:05 00:00:40
N. GJELOSHAJ 10:31:38 0:24:45 00:05:43
J. PONDER 10:37:21 0:30:28 00:00:53
P. MAJOR 10:38:14 0:31:21 00:07:49
N. GJELOSHAJ 10:46:03 0:39:10 00:00:16
J. PONDER 10:46:19 0:39:26 00:00:11
S. BOLLINI 10:46:30 0:39:37 00:05:51
N. GJELOSHAJ 10:52:22 0:45:28 00:00:06
J. PONDER 10:52:27 0:45:34 00:02:14
C. L. ZAVAZAVA 10:54:42 0:47:48 00:00:09
J. PONDER 10:54:50 0:47:57 00:00:49
J. L. CERVERA FERRI 10:55:39 0:48:46 00:10:40
J. PONDER 11:06:20 0:59:26 00:00:46
H. B. ADJEMIAN 11:07:05 1:00:12 00:05:34
J. PONDER 11:12:40 1:05:46 00:00:48
B. MANSELL 11:13:28 1:06:34 00:03:11
P. FINNIS 11:16:38 1:09:45 00:02:51
B. MANSELL 11:19:30 1:12:36 00:01:25
J. PONDER 11:20:55 1:14:01 00:00:46
L. TAURINES 11:21:41 1:14:47 00:06:24
J. PONDER 11:28:04 1:21:11 00:00:34
A. HADZIOMEROVIC 11:28:38 1:21:45 00:03:57
J. PONDER 11:32:36 1:25:42 00:00:30
Y. PANFILOVA 11:33:05 1:26:12 00:05:42
J. PONDER 11:38:48 1:31:54 00:01:05
K. GYONJYAN 11:39:53 1:32:59 00:09:11
J. PONDER 11:49:03 1:42:10 00:02:16
J. PONDER 11:51:19 1:44:26 00:00:32
V. BALEK 11:51:51 1:44:58 00:05:29
J. PONDER 11:57:20 1:50:27 00:01:45
M. FRASINEANU 11:59:05 1:52:12 00:04:51
J. PONDER 12:03:57 1:57:03 00:00:44
S. BAZZANELLA 12:04:40 1:57:47 00:06:56
J. PONDER 12:11:36 2:04:43 00:01:24
M. JERMOL 12:13:00 2:06:07 00:07:49
J. PONDER 12:20:49 2:13:56 00:01:34
R. ERNST 12:22:23 2:15:30 00:04:49
J. PONDER 12:27:13 2:20:19 00:00:49
E. KUBUSIDZE 12:28:02 2:21:08 00:05:49
J. PONDER 12:33:51 2:26:57 00:00:49
I, DZELETOVICMILOSEVIC 12:34:40 2:27:46 00:05:17
J. PONDER 12:39:57 2:33:03 00:01:47
N. MOCHU 12:41:43 2:34:50 00:01:18
N. MOCHU 12:43:01 2:36:08 00:00:51
L. ROZYCKI 12:43:53 2:36:59 00:05:56
N. MOCHU 12:49:48 2:42:55 00:00:04
I. DE VICENTE MINGARRO 12:49:53 2:42:59 00:07:49
N. MOCHU 12:57:41 2:50:48 00:00:03
A. ALCAIDE 12:57:44 2:50:51 00:05:34
N. MOCHU 13:03:19 2:56:25 00:00:43
A. CHYNYBAYEVA 13:04:02 2:57:08 00:06:29
N. MOCHU 13:10:30 3:03:37 00:00:52
D. DZHANAEVA 13:11:22 3:04:29 00:03:05
N. MOCHU 13:14:28 3:07:34 00:00:48
CIVIL SOCIETY 13:15:15 3:08:22 00:05:37
N. MOCHU 13:20:52 3:13:59 00:01:14
K. VOODLA 13:22:07 3:15:13 00:08:25
N. MOCHU 13:30:32 3:23:38 00:03:56
J. PONDER 13:34:28 3:27:34 00:02:39
Stop
13:37:07 3:30:13

Transcripción de la reunióncon tecnología de WIPO Speech-to-Text
Podría haber una discrepancia de hasta un minuto entre el tiempo indicado en el registro y el del archivo de grabación, así como entre los canales de los distintos idiomas.
Descargo de responsabilidad: Estas transcripciones son generadas automáticamente por la herramienta WIPO Speech-to-Text a partir de la grabación audiovisual, por lo que no se puede garantizar su exactitud. El discurso original de la grabación audiovisual es el único registro oficial de las deliberaciones de la reunión.

Aviso Legal - Interpretación simultánea

Las Naciones Unidas proporcionan interpretación simultánea de las actuaciones, incluidos subtítulos, para facilitar la comunicación, teniendo en cuenta que existen seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. Sólo el discurso en el idioma original es auténtico y constituye un acta auténtica de las actuaciones. En caso de inconsistencia entre la interpretación y el discurso en el idioma original, prevalecerá este último.

Obteniendo ayuda

Para todas las preguntas relacionadas con este servicio y para informar cualquier problema, comuníquese con el servicio de asistencia a través del correo electrónico o llame al +41-22-917-3333.