Skip to main content

32nd Session

ECE/ENERGY

 September 13, 2023 10:02 Tempus

View all meetings of the same session

Space, k - Toggle play/pause

ArrowLeft, j - Seek backwards 5 seconds

ArrowRight, l - Seek forward 5 seconds

h - Seek to previous intervention

; - Seek to next intervention

ArrowUp - Increase volume by 5%

ArrowDown - Decrease volume by 5%

< (SHIFT+,) - Decrease playback speed

> (SHIFT+.) - Increase playback speed

s - Copy link to current intervation to clipboard

d - Download current intervention

0:00 / 0:00
Left channel

Original

Panning
Left Center Right

Right channel delay
-10 sec 0 sec +10 sec
Right channel
Orador/a Acciones Hora Tiempo transcurrido Duration
Start recording
10:02:24 0:00:00 00:00:05
CHAIR 10:02:24 0:00:05 00:06:42
SECRETARY 10:09:11 0:06:47 00:03:17
CHAIR 10:12:27 0:10:04 00:00:25
EXECUTIVE SECRETARY 10:12:53 0:10:29 00:06:20
CHAIR 10:19:13 0:16:49 00:01:18
DIRECTOR 10:20:30 0:18:07 00:12:31
E. MANAENKOVA 10:33:01 0:30:38 00:07:55
DIRECTOR 10:40:57 0:38:33 00:00:26
R. MIKAUTADZE 10:41:23 0:38:59 00:05:01
DIRECTOR 10:46:24 0:44:00 00:00:25
Y. DEMCHENKOV 10:46:49 0:44:25 00:06:55
DIRECTOR 10:53:44 0:51:20 00:00:17
C. AVORNIC 10:54:00 0:51:37 00:03:26
DIRECTOR 10:57:27 0:55:03 00:00:11
J. GROIZARD 10:57:37 0:55:14 00:09:11
DIRECTOR 11:06:49 1:04:25 00:03:41
M. LEIPPOLD 11:10:29 1:08:06 00:11:51
DIRECTOR 11:22:21 1:19:57 00:02:08
R. BOSCOLO 11:24:28 1:22:05 00:07:58
DIRECTOR 11:32:27 1:30:03 00:00:12
S. GOYET 11:32:38 1:30:15 00:05:15
DIRECTOR 11:37:54 1:35:30 00:00:20
J. LIM 11:38:14 1:35:50 00:03:30
DIRECTOR 11:41:43 1:39:20 00:00:08
P. MALOR 11:41:51 1:39:28 00:07:18
DIRECTOR 11:49:10 1:46:46 00:00:25
B. LAZERWITZ 11:49:34 1:47:11 00:02:29
DIRECTOR 11:52:03 1:49:40 00:00:13
S. MARTINEZ ROMERO 11:52:17 1:49:53 00:06:14
DIRECTOR 11:58:31 1:56:07 00:02:14
R. PILCHER 12:00:44 1:58:21 00:07:06
DIRECTOR 12:07:51 2:05:27 00:00:03
R. PILCHER 12:07:54 2:05:30 00:00:31
F. DE LA FLOR GARCIA 12:08:25 2:06:01 00:03:48
DIRECTOR 12:12:13 2:09:49 00:00:14
S. BUETTNER 12:12:26 2:10:03 00:10:44
DIRECTOR 12:23:11 2:20:47 00:00:24
K. HANGHOJ 12:23:35 2:21:11 00:04:00
DIRECTOR 12:27:35 2:25:11 00:00:03
K. GURA 12:27:38 2:25:14 00:04:12
DIRECTOR 12:31:49 2:29:26 00:00:14
J. ROBB 12:32:03 2:29:40 00:02:58
DIRECTOR 12:35:02 2:32:38 00:01:11
ALBANIA 12:36:13 2:33:49 00:01:33
DIRECTOR 12:37:45 2:35:22 00:00:10
ARMENIA 12:37:55 2:35:32 00:02:41
DIRECTOR 12:40:37 2:38:13 00:00:07
AUSTRIA 12:40:44 2:38:20 00:02:49
DIRECTOR 12:43:32 2:41:09 00:00:11
KAZAKHSTAN 12:43:44 2:41:20 00:01:05
DIRECTOR 12:44:48 2:42:25 00:00:07
PORTUGAL 12:44:55 2:42:32 00:01:51
DIRECTOR 12:46:47 2:44:23 00:00:11
RUSSIAN FEDERATION 12:46:58 2:44:34 00:05:25
DIRECTOR 12:52:23 2:49:59 00:00:31
SWITZERLAND 12:52:54 2:50:30 00:04:10
DIRECTOR 12:57:03 2:54:40 00:00:14
TAJIKISTAN 12:57:18 2:54:54 00:01:42
DIRECTOR 12:59:00 2:56:36 00:00:07
TÜRKİYE 12:59:07 2:56:43 00:01:23
DIRECTOR 13:00:30 2:58:06 00:00:09
UNITED STATES 13:00:38 2:58:15 00:01:22
DIRECTOR 13:02:01 2:59:37 00:00:05
EUROPEAN UNION 13:02:06 2:59:42 00:01:07
DIRECTOR 13:03:12 3:00:49 00:00:04
NORWAY 13:03:17 3:00:53 00:03:25
DIRECTOR 13:06:42 3:04:18 00:00:15
UNITED STATES 13:06:57 3:04:33 00:01:02
DIRECTOR 13:07:59 3:05:35 00:00:05
UNITED KINGDOM 13:08:04 3:05:40 00:00:13
DIRECTOR 13:08:17 3:05:53 00:00:37
SPEAKER 13:08:54 3:06:30 00:01:53
DIRECTOR 13:10:46 3:08:23 00:00:12
CHAIR 13:10:59 3:08:35 00:01:07
Stop
13:13:01 3:09:42

Transcripción de la reunióncon tecnología de WIPO Speech-to-Text
Podría haber una discrepancia de hasta un minuto entre el tiempo indicado en el registro y el del archivo de grabación, así como entre los canales de los distintos idiomas.
Descargo de responsabilidad: Estas transcripciones son generadas automáticamente por la herramienta WIPO Speech-to-Text a partir de la grabación audiovisual, por lo que no se puede garantizar su exactitud. El discurso original de la grabación audiovisual es el único registro oficial de las deliberaciones de la reunión.

Aviso Legal - Interpretación simultánea

Las Naciones Unidas proporcionan interpretación simultánea de las actuaciones, incluidos subtítulos, para facilitar la comunicación, teniendo en cuenta que existen seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. Sólo el discurso en el idioma original es auténtico y constituye un acta auténtica de las actuaciones. En caso de inconsistencia entre la interpretación y el discurso en el idioma original, prevalecerá este último.

Obteniendo ayuda

Para todas las preguntas relacionadas con este servicio y para informar cualquier problema, comuníquese con el servicio de asistencia a través del correo electrónico o llame al +41-22-917-3333.