Skip to main content

17th Session

ECE/CECI

 June 26, 2024 10:08 Room V

View all meetings of the same session

Space, k - Toggle play/pause

ArrowLeft, j - Seek backwards 5 seconds

ArrowRight, l - Seek forward 5 seconds

h - Seek to previous intervention

; - Seek to next intervention

ArrowUp - Increase volume by 5%

ArrowDown - Decrease volume by 5%

< (SHIFT+,) - Decrease playback speed

> (SHIFT+.) - Increase playback speed

s - Copy link to current intervation to clipboard

d - Download current intervention

0:00 / 0:00
Left channel

Ruso

Panning
Left Center Right

Right channel delay
-10 sec 0 sec +10 sec
Right channel
Orador/a Acciones Hora Tiempo transcurrido Duration
Start recording
10:08:48 0:00:00 00:00:04
CHAIRPERSON G. KATAPODIS 10:08:52 0:00:04 00:02:20
MODERATOR DIRECTOR ECTD 10:11:12 0:02:24 00:03:52
J. BLERIOT 10:15:05 0:06:16 00:07:57
MODERATOR DIRECTOR ECTD 10:23:02 0:14:13 00:01:24
M. NOVAC 10:24:26 0:15:37 00:09:11
MODERATOR DIRECTOR ECTD 10:33:37 0:24:48 00:00:52
F. CHARNLEY 10:34:28 0:25:40 00:07:16
MODERATOR DIRECTOR ECTD 10:41:45 0:32:56 00:01:25
GERMANY 10:43:10 0:34:21 00:02:30
MODERATOR DIRECTOR ECTD 10:45:39 0:36:51 00:00:18
GEORGIA 10:45:57 0:37:09 00:00:45
MODERATOR DIRECTOR ECTD 10:46:42 0:37:54 00:00:10
NORWAY 10:46:52 0:38:04 00:01:33
MODERATOR DIRECTOR ECTD 10:48:26 0:39:37 00:00:11
D. DODD 10:48:37 0:39:48 00:01:02
MODERATOR DIRECTOR ECTD 10:49:39 0:40:50 00:00:13
F. CHARNLEY 10:49:52 0:41:03 00:01:03
M. NOVAC 10:50:55 0:42:06 00:00:43
J. BLERIOT 10:51:38 0:42:49 00:01:28
MODERATOR DIRECTOR ECTD 10:53:06 0:44:17 00:00:31
Pause - manually
10:53:37 0:44:48 00:00:02
CHAIRPERSON G. KATAPODIS 10:54:37 0:44:50 00:00:07
MODERATOR T. FORSLUND 10:54:44 0:44:57 00:04:40
J.M. ZABALA-ITURRIAGAGOITIA 10:59:24 0:49:37 00:12:56
MODERATOR T. FORSLUND 11:12:19 1:02:33 00:01:09
J. LINDVALL 11:13:29 1:03:42 00:07:12
CHAIRPERSON G. KATAPODIS 11:20:41 1:10:54 00:00:16
MODERATOR T. FORSLUND 11:20:56 1:11:10 00:00:48
C. DEKKER 11:21:44 1:11:58 00:08:50
MODERATOR T. FORSLUND 11:30:35 1:20:48 00:00:41
M. CEROVSEK 11:31:15 1:21:29 00:07:36
MODERATOR T. FORSLUND 11:38:52 1:29:05 00:01:07
K. DEMETRASHVILI 11:39:58 1:30:12 00:08:49
MODERATOR T. FORSLUND 11:48:47 1:39:01 00:00:37
A. SKOG 11:49:24 1:39:38 00:07:03
MODERATOR T. FORSLUND 11:56:27 1:46:41 00:01:03
GREECE 11:57:30 1:47:44 00:00:59
MODERATOR T. FORSLUND 11:58:29 1:48:43 00:00:23
Pause - manually
11:58:52 1:49:06 00:00:13
MODERATOR J.-P. MARQUET 12:01:21 1:49:19 00:02:42
SECRETARIAT 12:04:16 1:52:01 00:01:14
MODERATOR J.-P. MARQUET 12:05:30 1:53:15 00:00:28
T. BOURTSALAS 12:05:58 1:53:43 00:05:26
MODERATOR J.-P. MARQUET 12:11:24 1:59:09 00:01:00
E. STENGLER 12:12:24 2:00:09 00:08:14
MODERATOR J.-P. MARQUET 12:20:38 2:08:23 00:01:14
U. DANILBEKOV 12:21:52 2:09:37 00:07:37
MODERATOR J.-P. MARQUET 12:29:29 2:17:14 00:01:17
N. HRONESKA 12:30:46 2:18:31 00:09:02
MODERATOR J.-P. MARQUET 12:39:47 2:27:33 00:00:34
SECRETARIAT 12:40:21 2:28:07 00:03:01
VIDEO 12:41:00 2:31:08 00:04:43
SECRETARIAT 12:48:05 2:35:51 00:02:44
MODERATOR J.-P. MARQUET 12:50:50 2:38:35 00:00:15
SPEAKER 12:51:05 2:38:50 00:01:51
MODERATOR J.-P. MARQUET 12:52:56 2:40:41 00:00:08
T. BOURTSALAS 12:53:04 2:40:49 00:02:00
MODERATOR J.-P. MARQUET 12:55:03 2:42:49 00:00:06
ILO 12:55:09 2:42:55 00:02:16
MODERATOR J.-P. MARQUET 12:57:25 2:45:11 00:00:26
CHAIRPERSON G. KATAPODIS 12:57:52 2:45:37 00:03:37
Stop
13:01:28 2:49:14

Transcripción de la reunióncon tecnología de WIPO Speech-to-Text
Podría haber una discrepancia de hasta un minuto entre el tiempo indicado en el registro y el del archivo de grabación, así como entre los canales de los distintos idiomas.
Descargo de responsabilidad: Estas transcripciones son generadas automáticamente por la herramienta WIPO Speech-to-Text a partir de la grabación audiovisual, por lo que no se puede garantizar su exactitud. El discurso original de la grabación audiovisual es el único registro oficial de las deliberaciones de la reunión.

Aviso Legal - Interpretación simultánea

Las Naciones Unidas proporcionan interpretación simultánea de las actuaciones, incluidos subtítulos, para facilitar la comunicación, teniendo en cuenta que existen seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. Sólo el discurso en el idioma original es auténtico y constituye un acta auténtica de las actuaciones. En caso de inconsistencia entre la interpretación y el discurso en el idioma original, prevalecerá este último.

Obteniendo ayuda

Para todas las preguntas relacionadas con este servicio y para informar cualquier problema, comuníquese con el servicio de asistencia a través del correo electrónico o llame al +41-22-917-3333.