Skip to main content

SIOG 2022 Public Policy Meeting on Cancer in the Aging Population

NGO

 October 28, 2022 10:03 Room XVIII

View all meetings of the same session

Space, k - Toggle play/pause

ArrowLeft, j - Seek backwards 5 seconds

ArrowRight, l - Seek forward 5 seconds

h - Seek to previous intervention

; - Seek to next intervention

ArrowUp - Increase volume by 5%

ArrowDown - Decrease volume by 5%

< (SHIFT+,) - Decrease playback speed

> (SHIFT+.) - Increase playback speed

s - Copy link to current intervation to clipboard

d - Download current intervention

0:00 / 0:00
Left channel

Original

Panning
Left Center Right

Right channel delay
-10 sec 0 sec +10 sec
Right channel
Orador/a Acciones Hora Tiempo transcurrido Duration
Start recording
10:03:24 0:00:00 00:00:19
KL. CHEUNG 10:03:43 0:00:19 00:04:13
R. KANESVARAN 10:07:56 0:04:32 00:03:15
KL. CHEUNG 10:11:11 0:07:47 00:00:51
B. ANDERSON 10:12:02 0:08:38 00:09:17
KL. CHEUNG 10:21:19 0:17:55 00:00:27
Y. SUMI 10:21:47 0:18:22 00:08:41
KL. CHEUNG 10:30:27 0:27:03 00:00:35
M. EXTERMANN 10:31:02 0:27:38 00:15:20
KL. CHEUNG 10:46:23 0:42:58 00:02:10
S. MOHILE 10:48:32 0:45:08 00:00:47
VIDEO A. MORETTI 10:49:20 0:45:55 00:05:34
S. MOHILE 10:54:54 0:51:29 00:00:06
C. BALDINI 10:54:59 0:51:35 00:05:31
S. MOHILE 11:00:30 0:57:06 00:00:13
VIDEO H. SINGH 11:00:43 0:57:19 00:05:32
S. MOHILE 11:06:16 1:02:51 00:00:22
M. PLESS 11:06:38 1:03:13 00:06:21
S. MOHILE 11:12:59 1:09:34 00:00:27
E. SOTO 11:13:25 1:10:01 00:05:32
S. MOHILE 11:18:57 1:15:33 00:00:19
VIDEO F. PIGNATTI 11:19:16 1:15:52 00:04:23
S. MOHILE 11:23:39 1:20:15 00:00:10
R. KANESVARAN 11:23:49 1:20:25 00:05:57
S. MOHILE 11:29:47 1:26:22 00:00:21
SPEAKER 11:30:08 1:26:43 00:01:11
E. SOTO 11:31:18 1:27:54 00:03:12
S. MOHILE 11:34:31 1:31:06 00:00:30
R. KANESVARAN 11:35:01 1:31:36 00:02:09
S. MOHILE 11:37:10 1:33:45 00:00:08
SPEAKER 11:37:17 1:33:53 00:01:06
S. MOHILE 11:38:24 1:34:59 00:00:05
C. BALDINI 11:38:29 1:35:04 00:00:54
R. KANESVARAN 11:39:23 1:35:58 00:00:32
S. MOHILE 11:39:55 1:36:30 00:00:18
E. SOTO 11:40:13 1:36:48 00:00:16
S. MOHILE 11:40:29 1:37:04 00:00:19
SPEAKER 11:40:48 1:37:23 00:00:57
S. MOHILE 11:41:45 1:38:20 00:00:10
NETHERLANDS 11:41:55 1:38:30 00:01:37
S. MOHILE 11:43:32 1:40:07 00:00:11
SPEAKER 11:43:43 1:40:18 00:01:20
S. MOHILE 11:45:03 1:41:38 00:00:31
KL. CHEUNG 11:45:34 1:42:09 00:01:07
E. BRAIN 11:46:41 1:43:16 00:00:57
N. BATTISTI 11:47:37 1:44:13 00:04:20
E. BRAIN 11:51:58 1:48:33 00:00:04
M. CHERIAN 11:52:01 1:48:37 00:04:02
E. BRAIN 11:56:04 1:52:39 00:00:13
W. DALE 11:56:17 1:52:52 00:04:12
E. BRAIN 12:00:28 1:57:04 00:00:30
H. WILDIERS 12:00:58 1:57:34 00:05:13
E. BRAIN 12:06:12 2:02:47 00:00:30
B. CANIN 12:06:41 2:03:17 00:03:40
E. BRAIN 12:10:21 2:06:57 00:00:26
SPEAKER 12:10:48 2:07:23 00:04:22
E. BRAIN 12:15:10 2:11:45 00:00:15
SPEAKER 12:15:25 2:12:00 00:01:27
E. BRAIN 12:16:52 2:13:27 00:00:46
W. DALE 12:17:38 2:14:13 00:01:39
H. WILDIERS 12:19:17 2:15:52 00:00:33
E. BRAIN 12:19:50 2:16:25 00:00:12
SPEAKER 12:20:02 2:16:37 00:01:13
E. BRAIN 12:21:15 2:17:50 00:00:07
M. CHERIAN 12:21:21 2:17:57 00:01:40
E. BRAIN 12:23:01 2:19:37 00:00:07
SPEAKER 12:23:08 2:19:44 00:00:57
E. BRAIN 12:24:05 2:20:41 00:00:13
SPEAKER 12:24:18 2:20:54 00:01:01
E. BRAIN 12:25:19 2:21:55 00:00:11
SPEAKER 12:25:31 2:22:06 00:00:24
E. BRAIN 12:25:55 2:22:30 00:00:01
W. DALE 12:25:56 2:22:31 00:01:38
B. CANIN 12:27:34 2:24:09 00:01:09
E. BRAIN 12:28:42 2:25:18 00:01:10
KL. CHEUNG 12:29:52 2:26:28 00:00:25
R. KANESVARAN 12:30:17 2:26:53 00:02:10
Stop
12:32:28 2:29:03

Transcripción de la reunióncon tecnología de WIPO Speech-to-Text
Podría haber una discrepancia de hasta un minuto entre el tiempo indicado en el registro y el del archivo de grabación, así como entre los canales de los distintos idiomas.
Descargo de responsabilidad: Estas transcripciones son generadas automáticamente por la herramienta WIPO Speech-to-Text a partir de la grabación audiovisual, por lo que no se puede garantizar su exactitud. El discurso original de la grabación audiovisual es el único registro oficial de las deliberaciones de la reunión.

Aviso Legal - Interpretación simultánea

Las Naciones Unidas proporcionan interpretación simultánea de las actuaciones, incluidos subtítulos, para facilitar la comunicación, teniendo en cuenta que existen seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. Sólo el discurso en el idioma original es auténtico y constituye un acta auténtica de las actuaciones. En caso de inconsistencia entre la interpretación y el discurso en el idioma original, prevalecerá este último.

Obteniendo ayuda

Para todas las preguntas relacionadas con este servicio y para informar cualquier problema, comuníquese con el servicio de asistencia a través del correo electrónico o llame al +41-22-917-3333.