Skip to main content

The whole-of-society approach: from Asia Pacific to Africa

UNHCR

 16 December 2019 11:36 Room XXVI

View all meetings of the same session

Space, k - Toggle play/pause

ArrowLeft, j - Seek backwards 5 seconds

ArrowRight, l - Seek forward 5 seconds

h - Seek to previous intervention

; - Seek to next intervention

ArrowUp - Increase volume by 5%

ArrowDown - Decrease volume by 5%

< (SHIFT+,) - Decrease playback speed

> (SHIFT+.) - Increase playback speed

s - Copy link to current intervation to clipboard

d - Download current intervention

0:00 / 0:00
Left channel

Anglais

Panning
Left Center Right

Right channel delay
-10 sec 0 sec +10 sec
Right channel
Intervenant Actions Durée Marqueur temporel Duration
Start recording
11:36:41 00:00:00 00:00:03
MARCELLINO SEONG 11:36:44 00:00:03 00:01:07
H. E. LEE TAE-HO 11:37:51 00:01:10 00:06:43
MARCELLINO SEONG 11:44:35 00:07:53 00:00:20
JENNIFER NAMUNYANGU 11:44:54 00:08:13 00:05:57
MARCELLINO SEONG 11:50:51 00:14:10 00:00:50
MODERATOR 11:51:41 00:15:00 00:02:09
H. E. LEE TAE-HO 11:53:50 00:17:09 00:00:02
SAJEDUL HASAN 11:53:52 00:17:11 00:05:23
MODERATOR 11:59:15 00:22:34 00:00:30
HAYATULLAH AKBARI 11:59:46 00:23:04 00:03:50
MODERATOR 12:03:36 00:26:54 00:00:26
JIYOON KIM 12:04:02 00:27:20 00:03:53
MODERATOR 12:07:55 00:31:13 00:00:29
ELSIE G. ATTAFUAH 12:08:23 00:31:42 00:05:23
MODERATOR 12:13:46 00:37:05 00:00:23
EUN HA CHANG 12:14:10 00:37:28 00:04:28
MODERATOR 12:18:38 00:41:56 00:00:59
Stop
12:19:37 00:42:55

Transcription de la réuniongénéré par WIPO Speech-to-Text
Veuillez noter qu'il peut y avoir un écart allant jusqu'à une minute entre l'heure indiquée sur le journal et l'heure figurant sur le fichier d'enregistrement ainsi qu'entre les différentes canaux linguistiques.
Avertissement: Ces transcriptions sont générées automatiquement par WIPO Speech-to-Text à partir de l'enregistrement audiovisuel. L'exactitude des transcriptions ne peut donc pas être garantie. Seul le discours original de l'enregistrement audiovisuel constitue le compte rendu officiel des débats de la réunion.

Avertissement - interprétation simultanée

L'interprétation simultanée des débats, y compris le sous-titrage activé à la demande, est fournie par les Nations Unies afin de faciliter la communication, étant donné qu'il y a six langues officielles des Nations Unies. Seul le discours dans la langue d'origine est authentique et constitue un enregistrement authentique des débats. Dans le cas où il existe des incohérences entre l'interprétation et le discours dans la langue d'origine, ce dernier fait foi.

Obtenir de l'aide

Pour toute question concernant ce service, ou pour signaler un probleme, veuillez contacter l'assistance par e-mail, ou appelez le +41-22-917-3333.