Skip to main content

75th session - 2nd part

ILC

 July 26, 2024 12:22 Room XXI

View all recordings of this meeting

View all meetings of the same session

Space, k - Toggle play/pause

ArrowLeft, j - Seek backwards 5 seconds

ArrowRight, l - Seek forward 5 seconds

h - Seek to previous intervention

; - Seek to next intervention

ArrowUp - Increase volume by 5%

ArrowDown - Decrease volume by 5%

< (SHIFT+,) - Decrease playback speed

> (SHIFT+.) - Increase playback speed

s - Copy link to current intervation to clipboard

d - Download current intervention

0:00 / 0:00
Left channel

Английский

Panning
Left Center Right

Right channel delay
-10 sec 0 sec +10 sec
Right channel
Оратор Действия Время Временная метка Duration
Start recording 12:22:45 0:00:00 00:00:01
M. PAPARINSKIS 1ST VICE CHAIR 12:22:46 0:00:01 00:00:39
C. C. JALLOH 12:23:25 0:00:40 00:01:18
M. PAPARINSKIS 1ST VICE CHAIR 12:24:44 0:01:58 00:00:07
H. OUAZZANI CHAHDI 12:24:50 0:02:05 00:01:42
M. PAPARINSKIS 1ST VICE CHAIR 12:26:32 0:03:47 00:00:10
D. AKANDE 12:26:42 0:03:57 00:02:17
M. PAPARINSKIS 1ST VICE CHAIR 12:28:59 0:06:14 00:00:41
D. AKANDE 12:29:40 0:06:55 00:00:25
M. PAPARINSKIS 1ST VICE CHAIR 12:30:05 0:07:20 00:00:12
B. N. PATEL 12:30:17 0:07:32 00:00:56
M. PAPARINSKIS 1ST VICE CHAIR 12:31:13 0:08:28 00:00:07
A. REINISCH 12:31:20 0:08:35 00:01:12
M. PAPARINSKIS 1ST VICE CHAIR 12:32:32 0:09:47 00:00:08
J. J. RUDA SANTOLARIA 12:32:40 0:09:55 00:00:21
M. PAPARINSKIS 1ST VICE CHAIR 12:33:01 0:10:16 00:00:06
G. NESI 12:33:07 0:10:22 00:01:33
M. PAPARINSKIS 1ST VICE CHAIR 12:34:40 0:11:55 00:00:56
M. OYARZABAL 12:35:36 0:12:51 00:00:49
M. PAPARINSKIS 1ST VICE CHAIR 12:36:25 0:13:40 00:00:06
M. ASADA 12:36:32 0:13:46 00:00:47
M. PAPARINSKIS 1ST VICE CHAIR 12:37:18 0:14:33 00:00:05
C. C. JALLOH 12:37:23 0:14:38 00:02:47
M. PAPARINSKIS 1ST VICE CHAIR 12:40:10 0:17:25 00:00:38
C. C. JALLOH 12:40:49 0:18:03 00:01:17
M. PAPARINSKIS 1ST VICE CHAIR 12:42:06 0:19:20 00:00:27
G. NESI 12:42:32 0:19:47 00:00:15
G. NESI 12:42:48 0:20:02 00:00:04
Summary Records 12:42:48 00:20:06 00:00:00
G. NESI 12:42:48 00:20:06 00:00:35
M. PAPARINSKIS 1ST VICE CHAIR 12:43:23 00:20:41 00:00:08
C. C. JALLOH 12:43:31 00:20:49 00:00:54
M. PAPARINSKIS 1ST VICE CHAIR 12:44:25 00:21:43 00:00:02
A. REINISCH 12:44:27 00:21:45 00:00:08
M. PAPARINSKIS 1ST VICE CHAIR 12:44:34 00:21:53 00:00:39
M. OYARZABAL 12:45:13 00:22:32 00:00:14
M. PAPARINSKIS 1ST VICE CHAIR 12:45:28 00:22:46 00:00:58
G. R. B. GALINDO 12:46:25 00:23:44 00:02:07
M. PAPARINSKIS 1ST VICE CHAIR 12:48:33 00:25:51 00:00:17
C. C. JALLOH 12:48:50 00:26:08 00:00:07
M. PAPARINSKIS 1ST VICE CHAIR 12:48:57 00:26:15 00:00:36
M. OYARZABAL 12:49:33 00:26:51 00:02:22
M. PAPARINSKIS 1ST VICE CHAIR 12:51:55 00:29:13 00:00:08
V. MANGKLATANAKUL 2ND VICE CHAIR 12:52:03 00:29:21 00:02:09
M. PAPARINSKIS 1ST VICE CHAIR 12:54:12 00:31:30 00:00:06
P. OKOWA CHAIR OF THE DRAFTING COMMITTEE 12:54:18 00:31:36 00:00:44
M. PAPARINSKIS 1ST VICE CHAIR 12:55:02 00:32:20 00:00:12
C. C. JALLOH 12:55:14 00:32:32 00:05:06
M. PAPARINSKIS 1ST VICE CHAIR 13:00:19 00:37:38 00:00:17
M. OYARZABAL 13:00:36 00:37:55 00:01:25
M. PAPARINSKIS 1ST VICE CHAIR 13:02:02 00:39:20 00:00:31
C. C. JALLOH 13:02:33 00:39:51 00:01:47
M. PAPARINSKIS 1ST VICE CHAIR 13:04:20 00:41:38 00:00:05
R. E. FIFE 13:04:25 00:41:43 00:00:48
M. PAPARINSKIS 1ST VICE CHAIR 13:05:13 00:42:31 00:00:04
M. FORTEAU 13:05:17 00:42:35 00:00:23
M. PAPARINSKIS 1ST VICE CHAIR 13:05:40 00:42:58 00:00:09
G. NESI 13:05:49 00:43:07 00:00:49
M. PAPARINSKIS 1ST VICE CHAIR 13:06:38 00:43:56 00:01:18
Stop
13:07:56 00:45:14

Стенограмма заседаниясоздано WIPO Speech-to-Text
Просьба обратить внимание на то, что между моментом времени, указанным в журнале, и моментом, указанным в файле записи, а также между каналами на различных языках расхождение может составлять до одной минуты.
Disclaimer: Эти стенограммы генерируются автоматически программой преобразования речи в текст ВОИС на основе аудиовизуальной записи. По этой причине их точность не может быть гарантирована. Официальным отчетом о ходе заседания является только оригинальное выступление в виде аудиовизуальной записи.

Отказ от ответственности – Синхронный перевод

Синхронный перевод заседаний, включая субтитры, обеспечивается Организацией Объединенных Наций для облегчения общения, поскольку существует шесть официальных языков Организации Объединенных Наций. Только речь на языке оригинала является аутентичной и представляет собой подлинную запись судебного разбирательства. В случае любого несоответствия между переводом и речью на языке оригинала, последняя имеет преимущественную силу.

Получать помощь

По всем вопросам, связанным с этой услугой, а также для сообщения о любых проблемах обращайтесь в службу поддержки по электронной почте или позвоните по телефону +41-22-917-3333.