Skip to main content

75th session - 2nd part

ILC

 July 02, 2024 10:04 Room XXI

View all meetings of the same session

Space, k - Toggle play/pause

ArrowLeft, j - Seek backwards 5 seconds

ArrowRight, l - Seek forward 5 seconds

h - Seek to previous intervention

; - Seek to next intervention

ArrowUp - Increase volume by 5%

ArrowDown - Decrease volume by 5%

< (SHIFT+,) - Decrease playback speed

> (SHIFT+.) - Increase playback speed

s - Copy link to current intervation to clipboard

d - Download current intervention

0:00 / 0:00
Left channel

Французский язык

Panning
Left Center Right

Right channel delay
-10 sec 0 sec +10 sec
Right channel
Оратор Действия Время Временная метка Duration
Start recording 10:04:47 0:00:00 00:00:07
M. VAZQUEZ BERMUDEZ 10:04:48 0:00:07 00:01:18
UNDER SECRETARY GENERAL FOR LEGAL AFFAIRS THE LEGAL COUNSEL 10:06:12 0:01:25 00:34:00
UNDER SECRETARY GENERAL FOR LEGAL AFFAIRS THE LEGAL COUNSEL 10:40:13 0:35:25 00:00:05
Summary Records 10:40:13 00:35:30 00:00:00
UNDER SECRETARY GENERAL FOR LEGAL AFFAIRS THE LEGAL COUNSEL 10:40:13 00:35:30 00:13:54
M. VAZQUEZ BERMUDEZ 10:54:06 00:49:24 00:00:54
C. GROSSMAN GUILOFF 10:55:01 00:50:18 00:04:37
M. VAZQUEZ BERMUDEZ 10:59:38 00:54:55 00:00:19
G.R.B. GALINDO 10:59:56 00:55:14 00:01:31
M. VAZQUEZ BERMUDEZ 11:01:28 00:56:45 00:00:11
M. ASADA 11:01:39 00:56:56 00:01:45
M. VAZQUEZ BERMUDEZ 11:03:24 00:58:41 00:00:14
UNDER SECRETARY GENERAL FOR LEGAL AFFAIRS THE LEGAL COUNSEL 11:03:37 00:58:55 00:03:24
M. VAZQUEZ BERMUDEZ 11:07:02 01:02:19 00:00:08
A.D. MAVROYIANNIS 11:07:10 01:02:27 00:03:22
M. VAZQUEZ BERMUDEZ 11:10:31 01:05:49 00:00:06
A. ASADA 11:10:38 01:05:55 00:01:29
M. VAZQUEZ BERMUDEZ 11:12:07 01:07:24 00:00:15
M. OYARZABAL 11:12:22 01:07:39 00:01:33
M. VAZQUEZ BERMUDEZ 11:13:55 01:09:12 00:00:07
UNDER SECRETARY GENERAL FOR LEGAL AFFAIRS THE LEGAL COUNSEL 11:14:02 01:09:19 00:00:14
UNDER SECRETARY GENERAL FOR LEGAL AFFAIRS THE LEGAL COUNSEL 11:14:17 01:09:33 00:00:04
Summary Records 11:14:17 01:09:37 00:00:00
UNDER SECRETARY GENERAL FOR LEGAL AFFAIRS THE LEGAL COUNSEL 11:14:17 01:09:37 00:06:03
M. VAZQUEZ BERMUDEZ 11:20:20 01:15:40 00:00:09
B. N. PATEL 11:20:29 01:15:49 00:02:25
M. VAZQUEZ BERMUDEZ 11:22:54 01:18:14 00:00:09
H. OUAZZANI CHAHDI 11:23:03 01:18:23 00:00:58
M. VAZQUEZ BERMUDEZ 11:24:01 01:19:21 00:00:08
N. ORAL 11:24:09 01:19:29 00:02:11
M. VAZQUEZ BERMUDEZ 11:26:20 01:21:40 00:00:09
UNDER SECRETARY GENERAL FOR LEGAL AFFAIRS THE LEGAL COUNSEL 11:26:29 01:21:49 00:09:45
M. VAZQUEZ BERMUDEZ 11:36:14 01:31:34 00:00:13
SPEAKER 11:36:27 01:31:47 00:01:58
M. VAZQUEZ BERMUDEZ 11:38:26 01:33:45 00:00:11
C.C. JALLOH 11:38:36 01:33:56 00:04:14
M. VAZQUEZ BERMUDEZ 11:42:50 01:38:10 00:00:09
P. OKOWA 11:42:59 01:38:19 00:01:19
M. VAZQUEZ BERMUDEZ 11:44:18 01:39:38 00:01:13
UNDER SECRETARY GENERAL FOR LEGAL AFFAIRS THE LEGAL COUNSEL 11:45:31 01:40:51 00:00:18
UNDER SECRETARY GENERAL FOR LEGAL AFFAIRS THE LEGAL COUNSEL 11:45:50 01:41:09 00:00:04
Summary Records 11:45:50 01:41:13 00:00:00
UNDER SECRETARY GENERAL FOR LEGAL AFFAIRS THE LEGAL COUNSEL 11:45:50 01:41:13 00:16:06
M. VAZQUEZ BERMUDEZ 12:01:56 01:57:19 00:01:25
Summary Records 12:19:18 01:58:44 00:00:00
M. VAZQUEZ BERMUDEZ 12:19:18 01:58:44 00:00:35
M. FORTEAU 12:19:54 01:59:19 00:20:28
M. FORTEAU 12:40:24 02:19:47 00:00:18
Summary Records 12:40:24 02:20:05 00:00:00
M. FORTEAU 12:40:24 02:20:05 00:02:47
M. VAZQUEZ BERMUDEZ 12:43:11 02:22:52 00:00:13
G.R.B. GALINDO 12:43:23 02:23:05 00:18:52
M. VAZQUEZ BERMUDEZ 13:02:15 02:41:57 00:00:44
Stop
13:02:59 02:42:41

Стенограмма заседаниясоздано WIPO Speech-to-Text
Просьба обратить внимание на то, что между моментом времени, указанным в журнале, и моментом, указанным в файле записи, а также между каналами на различных языках расхождение может составлять до одной минуты.
Disclaimer: Эти стенограммы генерируются автоматически программой преобразования речи в текст ВОИС на основе аудиовизуальной записи. По этой причине их точность не может быть гарантирована. Официальным отчетом о ходе заседания является только оригинальное выступление в виде аудиовизуальной записи.

Отказ от ответственности – Синхронный перевод

Синхронный перевод заседаний, включая субтитры, обеспечивается Организацией Объединенных Наций для облегчения общения, поскольку существует шесть официальных языков Организации Объединенных Наций. Только речь на языке оригинала является аутентичной и представляет собой подлинную запись судебного разбирательства. В случае любого несоответствия между переводом и речью на языке оригинала, последняя имеет преимущественную силу.

Получать помощь

По всем вопросам, связанным с этой услугой, а также для сообщения о любых проблемах обращайтесь в службу поддержки по электронной почте или позвоните по телефону +41-22-917-3333.