Skip to main content

3rd Part

CD

 August 13, 2019 15:08 Council Chamber

View all recordings of this meeting

View all meetings of the same session

Space, k - Toggle play/pause

ArrowLeft, j - Seek backwards 5 seconds

ArrowRight, l - Seek forward 5 seconds

h - Seek to previous intervention

; - Seek to next intervention

ArrowUp - Increase volume by 5%

ArrowDown - Decrease volume by 5%

< (SHIFT+,) - Decrease playback speed

> (SHIFT+.) - Increase playback speed

s - Copy link to current intervation to clipboard

d - Download current intervention

0:00 / 0:00
Left channel

Зал

Panning
Left Center Right

Right channel delay
-10 sec 0 sec +10 sec
Right channel
Оратор Действия Время Временная метка Duration
Start recording 15:08:10 00:00:00 00:00:06
PRESIDENT 15:08:16 00:00:06 00:02:23
ARGENTINA 15:10:38 00:02:29 00:05:27
PRESIDENT 15:16:05 00:07:56 00:00:17
RUSSIAN FEDERATION 15:16:23 00:08:13 00:02:31
PRESIDENT 15:18:53 00:10:44 00:00:13
SECRETARY 15:19:07 00:10:57 00:00:49
PRESIDENT 15:19:56 00:11:46 00:00:08
RUSSIAN FEDERATION 15:20:04 00:11:54 00:00:24
PRESIDENT 15:20:27 00:12:18 00:00:55
Stop
15:21:23 00:13:13 00:00:01
Start recording 17:02:20 00:13:14 00:00:10
PRESIDENT 17:02:30 00:13:24 00:03:28
Stop
17:05:58 00:16:52

Стенограмма заседаниясоздано WIPO Speech-to-Text
Просьба обратить внимание на то, что между моментом времени, указанным в журнале, и моментом, указанным в файле записи, а также между каналами на различных языках расхождение может составлять до одной минуты.
Disclaimer: Эти стенограммы генерируются автоматически программой преобразования речи в текст ВОИС на основе аудиовизуальной записи. По этой причине их точность не может быть гарантирована. Официальным отчетом о ходе заседания является только оригинальное выступление в виде аудиовизуальной записи.

Отказ от ответственности – Синхронный перевод

Синхронный перевод заседаний, включая субтитры, обеспечивается Организацией Объединенных Наций для облегчения общения, поскольку существует шесть официальных языков Организации Объединенных Наций. Только речь на языке оригинала является аутентичной и представляет собой подлинную запись судебного разбирательства. В случае любого несоответствия между переводом и речью на языке оригинала, последняя имеет преимущественную силу.

Получать помощь

По всем вопросам, связанным с этой услугой, а также для сообщения о любых проблемах обращайтесь в службу поддержки по электронной почте или позвоните по телефону +41-22-917-3333.