Skip to main content

2nd Part

CD

 June 01, 2021 10:04 Room XIX

View all meetings of the same session

Space, k - Toggle play/pause

ArrowLeft, j - Seek backwards 5 seconds

ArrowRight, l - Seek forward 5 seconds

h - Seek to previous intervention

; - Seek to next intervention

ArrowUp - Increase volume by 5%

ArrowDown - Decrease volume by 5%

< (SHIFT+,) - Decrease playback speed

> (SHIFT+.) - Increase playback speed

s - Copy link to current intervation to clipboard

d - Download current intervention

0:00 / 0:00
Left channel

Зал

Panning
Left Center Right

Right channel delay
-10 sec 0 sec +10 sec
Right channel
Оратор Действия Время Временная метка Duration
Start recording 10:04:19 00:00:00 00:00:01
PRESIDENT 10:04:20 00:00:01 00:01:19
TECHNICAL MODERATOR 10:04:35 00:01:20 00:01:10
PRESIDENT 10:06:10 00:02:30 00:02:00
B. HASSAN 10:08:49 00:04:30 00:21:06
PRESIDENT 10:29:55 00:25:36 00:01:32
N. ARCHINARD 10:31:28 00:27:08 00:17:06
PRESIDENT 10:48:33 00:44:14 00:00:41
L. C. ZARKAN 10:49:15 00:44:55 00:11:32
PRESIDENT 11:00:47 00:56:27 00:01:01
M. SPIES 11:01:48 00:57:28 00:11:08
PRESIDENT 11:12:56 01:08:36 00:00:50
KENYA ON BEHALF OF GROUP OF 21 11:13:45 01:09:26 00:12:06
PRESIDENT 11:25:52 01:21:32 00:00:18
CANADA 11:26:10 01:21:50 00:07:53
PRESIDENT 11:34:03 01:29:43 00:00:32
SWEDEN 11:34:35 01:30:15 00:06:33
PRESIDENT 11:41:08 01:36:48 00:00:26
UNITED STATES 11:41:33 01:37:14 00:08:47
PRESIDENT 11:50:20 01:46:01 00:00:25
ITALY 11:50:46 01:46:26 00:06:37
PRESIDENT 11:57:23 01:53:03 00:00:23
JAPAN 11:57:45 01:53:26 00:09:50
PRESIDENT 12:07:36 02:03:16 00:01:04
Stop
12:08:40 02:04:20

Стенограмма заседаниясоздано WIPO Speech-to-Text
Просьба обратить внимание на то, что между моментом времени, указанным в журнале, и моментом, указанным в файле записи, а также между каналами на различных языках расхождение может составлять до одной минуты.
Disclaimer: Эти стенограммы генерируются автоматически программой преобразования речи в текст ВОИС на основе аудиовизуальной записи. По этой причине их точность не может быть гарантирована. Официальным отчетом о ходе заседания является только оригинальное выступление в виде аудиовизуальной записи.

Отказ от ответственности – Синхронный перевод

Синхронный перевод заседаний, включая субтитры, обеспечивается Организацией Объединенных Наций для облегчения общения, поскольку существует шесть официальных языков Организации Объединенных Наций. Только речь на языке оригинала является аутентичной и представляет собой подлинную запись судебного разбирательства. В случае любого несоответствия между переводом и речью на языке оригинала, последняя имеет преимущественную силу.

Получать помощь

По всем вопросам, связанным с этой услугой, а также для сообщения о любых проблемах обращайтесь в службу поддержки по электронной почте или позвоните по телефону +41-22-917-3333.