Skip to main content

26th session

HRC/WG on the Universal Periodic Review

 November 08, 2016 16:35 Room XX

View all meetings of the same session

Space, k - Toggle play/pause

ArrowLeft, j - Seek backwards 5 seconds

ArrowRight, l - Seek forward 5 seconds

h - Seek to previous intervention

; - Seek to next intervention

ArrowUp - Increase volume by 5%

ArrowDown - Decrease volume by 5%

< (SHIFT+,) - Decrease playback speed

> (SHIFT+.) - Increase playback speed

s - Copy link to current intervation to clipboard

d - Download current intervention

0:00 / 0:00
Left channel

Зал

Panning
Left Center Right

Right channel delay
-10 sec 0 sec +10 sec
Right channel
Оратор Действия Время Временная метка Duration
Start recording 16:35:04 00:00:00 00:00:12
CHAIR 16:35:16 00:00:12 00:00:58
RAPORTEUR (H. BOUKILI) 16:36:13 00:01:10 00:02:18
CHAIR 16:38:32 00:03:28 00:02:00
UGANDA 16:40:31 00:05:28 00:03:39
CHAIR 16:44:11 00:09:07 00:00:40
Pause - manually 16:44:51 00:09:47 00:00:00
Restart recording 16:46:53 00:09:47 00:00:18
CHAIR 16:47:10 00:10:05 00:00:55
RAPORTEUR (R. VAN SCHREVEN) 16:48:07 00:11:00 00:01:56
CHAIR 16:50:02 00:12:56 00:01:56
TIMOR-LESTE 16:51:58 00:14:52 00:03:16
CHAIR 16:55:14 00:18:08 00:00:30
Pause - manually 16:55:44 00:18:38 00:00:00
Restart recording 16:57:52 00:18:38 00:00:03
CHAIR 16:57:56 00:18:41 00:00:43
RAPORTEUR (V. SUC) 16:58:39 00:19:24 00:01:37
CHAIR 17:00:16 00:21:01 00:01:51
REPUBLIC OF MOLDOVA 17:02:06 00:22:52 00:02:58
CHAIR 17:05:05 00:25:50 00:01:13
Stop
17:06:18 00:27:03

Стенограмма заседаниясоздано WIPO Speech-to-Text
Просьба обратить внимание на то, что между моментом времени, указанным в журнале, и моментом, указанным в файле записи, а также между каналами на различных языках расхождение может составлять до одной минуты.
Disclaimer: Эти стенограммы генерируются автоматически программой преобразования речи в текст ВОИС на основе аудиовизуальной записи. По этой причине их точность не может быть гарантирована. Официальным отчетом о ходе заседания является только оригинальное выступление в виде аудиовизуальной записи.

Отказ от ответственности – Синхронный перевод

Синхронный перевод заседаний, включая субтитры, обеспечивается Организацией Объединенных Наций для облегчения общения, поскольку существует шесть официальных языков Организации Объединенных Наций. Только речь на языке оригинала является аутентичной и представляет собой подлинную запись судебного разбирательства. В случае любого несоответствия между переводом и речью на языке оригинала, последняя имеет преимущественную силу.

Получать помощь

По всем вопросам, связанным с этой услугой, а также для сообщения о любых проблемах обращайтесь в службу поддержки по электронной почте или позвоните по телефону +41-22-917-3333.