Skip to main content

21st session

HRC/Open-ended WG Right to Development

 May 21, 2021 11:07 Room XVII

View all meetings of the same session

Space, k - Toggle play/pause

ArrowLeft, j - Seek backwards 5 seconds

ArrowRight, l - Seek forward 5 seconds

h - Seek to previous intervention

; - Seek to next intervention

ArrowUp - Increase volume by 5%

ArrowDown - Decrease volume by 5%

< (SHIFT+,) - Decrease playback speed

> (SHIFT+.) - Increase playback speed

s - Copy link to current intervation to clipboard

d - Download current intervention

0:00 / 0:00
Left channel

Зал

Panning
Left Center Right

Right channel delay
-10 sec 0 sec +10 sec
Right channel
Оратор Действия Время Временная метка Duration
Start recording 11:07:47 00:00:00 00:00:04
SECRETARIAT 11:07:52 00:00:04 00:00:29
CHAIR Z. AKRAM 11:08:21 00:00:33 00:00:52
SECRETARIAT 11:09:13 00:01:25 00:00:43
CHAIR Z. AKRAM 11:09:55 00:02:08 00:00:22
SECRETARIAT 11:10:17 00:02:30 00:00:10
AZERBAIJAN 11:10:27 00:02:40 00:00:50
CHAIR Z. AKRAM 11:11:18 00:03:30 00:00:36
AZERBAIJAN 11:11:54 00:04:06 00:09:08
CHAIR Z. AKRAM 11:21:02 00:13:14 00:02:33
SECRETARIAT 11:23:35 00:15:47 00:00:09
CHAIR Z. AKRAM 11:23:44 00:15:56 00:00:07
CHINA 11:23:50 00:16:03 00:00:35
CHAIR Z. AKRAM 11:24:25 00:16:38 00:00:44
SECRETARIAT 11:25:09 00:17:22 00:00:28
CHAIR Z. AKRAM 11:25:38 00:17:50 00:00:31
EUROPEAN UNION 11:26:09 00:18:21 00:00:35
CHAIR Z. AKRAM 11:26:43 00:18:56 00:00:04
MEXICO 11:26:48 00:19:00 00:00:24
CHAIR Z. AKRAM 11:27:12 00:19:24 00:00:03
SPEAKER 11:27:14 00:19:27 00:00:32
CHAIR Z. AKRAM 11:27:47 00:19:59 00:00:21
SECRETARIAT 11:28:07 00:20:20 00:00:21
CHAIR Z. AKRAM 11:28:29 00:20:41 00:00:25
EGYPT 11:28:54 00:21:06 00:00:12
CHAIR Z. AKRAM 11:29:06 00:21:18 00:00:28
SECRETARIAT 11:29:34 00:21:46 00:00:32
CHAIR Z. AKRAM 11:30:06 00:22:18 00:00:00
SPEAKER 11:30:06 00:22:18 00:00:11
CHAIR Z. AKRAM 11:30:17 00:22:29 00:00:12
SPEAKER 11:30:28 00:22:41 00:01:00
Pause - manually 11:31:29 00:23:41 00:00:00
Restart recording 11:33:47 00:23:41 00:00:03
SECRETARIAT 11:33:50 00:23:44 00:01:20
Pause - manually 11:35:11 00:25:04 00:00:00
Restart recording 12:29:10 00:25:04 00:02:39
SECRETARIAT 12:31:49 00:27:43 00:01:06
Pause - manually 12:32:54 00:28:49 00:00:00
Restart recording 12:40:06 00:28:49 00:00:04
SECRETARIAT 12:40:11 00:28:53 00:11:12
Pause - manually 12:51:22 00:40:05 00:00:00
Restart recording 12:56:24 00:40:05 00:00:06
SECRETARIAT 12:56:29 00:40:11 00:00:09
CHAIR Z. AKRAM 12:56:39 00:40:20 00:00:51
AZERBAIJAN 12:57:30 00:41:11 00:02:22
CHAIR Z. AKRAM 12:59:52 00:43:33 00:00:20
SECRETARIAT 13:00:12 00:43:53 00:00:06
CHAIR Z. AKRAM 13:00:18 00:43:59 00:00:03
MEXICO 13:00:21 00:44:02 00:00:55
CHAIR Z. AKRAM 13:01:16 00:44:57 00:00:05
AZERBAIJAN 13:01:20 00:45:02 00:00:47
CHAIR Z. AKRAM 13:02:08 00:45:49 00:00:05
MEXICO 13:02:13 00:45:54 00:00:48
SECRETARIAT 13:03:00 00:46:42 00:00:05
CHAIR Z. AKRAM 13:03:06 00:46:47 00:00:05
EUROPEAN UNION 13:03:10 00:46:52 00:00:51
CHAIR Z. AKRAM 13:04:01 00:47:43 00:00:33
AZERBAIJAN 13:04:35 00:48:16 00:03:25
CHAIR Z. AKRAM 13:08:00 00:51:41 00:02:29
SECRETARIAT 13:10:29 00:54:10 00:00:08
AZERBAIJAN 13:10:37 00:54:18 00:00:56
CHAIR Z. AKRAM 13:11:33 00:55:14 00:00:47
SECRETARIAT 13:12:20 00:56:01 00:01:22
Stop
13:13:42 00:57:23

Стенограмма заседаниясоздано WIPO Speech-to-Text
Просьба обратить внимание на то, что между моментом времени, указанным в журнале, и моментом, указанным в файле записи, а также между каналами на различных языках расхождение может составлять до одной минуты.
Disclaimer: Эти стенограммы генерируются автоматически программой преобразования речи в текст ВОИС на основе аудиовизуальной записи. По этой причине их точность не может быть гарантирована. Официальным отчетом о ходе заседания является только оригинальное выступление в виде аудиовизуальной записи.

Отказ от ответственности – Синхронный перевод

Синхронный перевод заседаний, включая субтитры, обеспечивается Организацией Объединенных Наций для облегчения общения, поскольку существует шесть официальных языков Организации Объединенных Наций. Только речь на языке оригинала является аутентичной и представляет собой подлинную запись судебного разбирательства. В случае любого несоответствия между переводом и речью на языке оригинала, последняя имеет преимущественную силу.

Получать помощь

По всем вопросам, связанным с этой услугой, а также для сообщения о любых проблемах обращайтесь в службу поддержки по электронной почте или позвоните по телефону +41-22-917-3333.