Skip to main content

8th session

HRC/Expert Mechanism on the Right to Development

 October 31, 2023 15:04 Room XX

View all meetings of the same session

Space, k - Toggle play/pause

ArrowLeft, j - Seek backwards 5 seconds

ArrowRight, l - Seek forward 5 seconds

h - Seek to previous intervention

; - Seek to next intervention

ArrowUp - Increase volume by 5%

ArrowDown - Decrease volume by 5%

< (SHIFT+,) - Decrease playback speed

> (SHIFT+.) - Increase playback speed

s - Copy link to current intervation to clipboard

d - Download current intervention

0:00 / 0:00
Left channel

Зал

Panning
Left Center Right

Right channel delay
-10 sec 0 sec +10 sec
Right channel
Оратор Действия Время Временная метка Duration
Start recording 15:04:17 0:00:00 00:00:04
L. VALINA CHAIR EMRTD 15:04:21 0:00:04 00:00:54
CHAIR-RAPPORTEUR OF THE INTERGOVERNMENTAL WORKING GROUP 15:05:15 0:00:58 00:08:12
L. VALINA CHAIR EMRTD 15:13:27 0:09:10 00:00:31
SPECIAL RAPPORTEUR ON THE RIGHT ON THE RIGHT TO DEVELOPMENT 15:13:58 0:09:41 00:07:23
L. VALINA CHAIR EMRTD 15:21:21 0:17:04 00:00:40
M. KANADE EMRTD 15:22:01 0:17:44 00:01:55
L. VALINA CHAIR EMRTD 15:23:56 0:19:39 00:00:04
I. DURANT VICE-CHAIR EMRTD 15:24:00 0:19:43 00:03:18
L. VALINA CHAIR EMRTD 15:27:18 0:23:01 00:00:06
B. IBHAWOH EMRTD 15:27:24 0:23:07 00:03:43
L. VALINA CHAIR EMRTD 15:31:07 0:26:50 00:02:08
NGO APG 23 15:33:15 0:28:58 00:05:05
L. VALINA CHAIR EMRTD 15:38:20 0:34:03 00:00:14
RUSSIAN FEDERATION 15:38:34 0:34:17 00:03:57
L. VALINA CHAIR EMRTD 15:42:31 0:38:14 00:02:50
B. IBHAWOH EMRTD 15:45:21 0:41:04 00:02:13
L. VALINA CHAIR EMRTD 15:47:34 0:43:17 00:00:19
I. DURANT VICE-CHAIR EMRTD 15:47:53 0:43:36 00:07:14
L. VALINA CHAIR EMRTD 15:55:07 0:50:50 00:00:10
B. IBHAWOH EMRTD 15:55:17 0:51:00 00:10:14
L. VALINA CHAIR EMRTD 16:05:31 1:01:14 00:00:59
NGO EURASIA FORUM 16:06:30 1:02:13 00:02:08
L. VALINA CHAIR EMRTD 16:08:38 1:04:21 00:00:09
VENEZUELA (BOLIVARIAN REPUBLIC OF) 16:08:47 1:04:30 00:00:16
L. VALINA CHAIR EMRTD 16:09:03 1:04:46 00:00:53
UNICEF 16:09:56 1:05:39 00:01:33
L. VALINA CHAIR EMRTD 16:11:29 1:07:12 00:00:47
NGO APG 23 16:12:17 1:07:59 00:00:37
L. VALINA CHAIR EMRTD 16:12:53 1:08:36 00:00:28
I. DURANT VICE-CHAIR EMRTD 16:13:22 1:09:04 00:01:19
L. VALINA CHAIR EMRTD 16:14:40 1:10:23 00:00:10
M. KANADE EMRTD 16:14:51 1:10:33 00:01:17
L. VALINA CHAIR EMRTD 16:16:07 1:11:50 00:00:04
B. IBHAWOH EMRTD 16:16:12 1:11:54 00:02:08
L. VALINA CHAIR EMRTD 16:18:19 1:14:02 00:06:51
M. KANADE EMRTD 16:25:10 1:20:53 00:08:01
L. VALINA CHAIR EMRTD 16:33:11 1:28:54 00:00:13
K. MAHMUTAJ 16:33:24 1:29:07 00:06:17
L. VALINA CHAIR EMRTD 16:39:41 1:35:24 00:01:00
VENEZUELA (BOLIVARIAN REPUBLIC OF) 16:40:41 1:36:24 00:03:09
L. VALINA CHAIR EMRTD 16:43:49 1:39:33 00:00:10
CHINA 16:44:00 1:39:43 00:02:55
L. VALINA CHAIR EMRTD 16:46:55 1:42:38 00:00:19
NGO ODVV 16:47:14 1:42:57 00:01:34
L. VALINA CHAIR EMRTD 16:48:48 1:44:31 00:00:12
NGO APG 23 16:49:00 1:44:43 00:05:59
L. VALINA CHAIR EMRTD 16:54:59 1:50:42 00:00:13
UNICEF 16:55:12 1:50:55 00:01:11
L. VALINA CHAIR EMRTD 16:56:23 1:52:06 00:00:20
NGO 16:56:43 1:52:26 00:02:55
L. VALINA CHAIR EMRTD 16:59:38 1:55:21 00:00:28
M. KANADE EMRTD 17:00:06 1:55:49 00:02:46
L. VALINA CHAIR EMRTD 17:02:51 1:58:35 00:05:42
Stop
17:10:47 2:04:17

Стенограмма заседаниясоздано WIPO Speech-to-Text
Просьба обратить внимание на то, что между моментом времени, указанным в журнале, и моментом, указанным в файле записи, а также между каналами на различных языках расхождение может составлять до одной минуты.
Disclaimer: Эти стенограммы генерируются автоматически программой преобразования речи в текст ВОИС на основе аудиовизуальной записи. По этой причине их точность не может быть гарантирована. Официальным отчетом о ходе заседания является только оригинальное выступление в виде аудиовизуальной записи.

Отказ от ответственности – Синхронный перевод

Синхронный перевод заседаний, включая субтитры, обеспечивается Организацией Объединенных Наций для облегчения общения, поскольку существует шесть официальных языков Организации Объединенных Наций. Только речь на языке оригинала является аутентичной и представляет собой подлинную запись судебного разбирательства. В случае любого несоответствия между переводом и речью на языке оригинала, последняя имеет преимущественную силу.

Получать помощь

По всем вопросам, связанным с этой услугой, а также для сообщения о любых проблемах обращайтесь в службу поддержки по электронной почте или позвоните по телефону +41-22-917-3333.