Skip to main content

19th Session

Committee of Experts/Cooperation in Tax Matters

 October 16, 2019 10:15 Room XVIII

View all meetings of the same session

Space, k - Toggle play/pause

ArrowLeft, j - Seek backwards 5 seconds

ArrowRight, l - Seek forward 5 seconds

h - Seek to previous intervention

; - Seek to next intervention

ArrowUp - Increase volume by 5%

ArrowDown - Decrease volume by 5%

< (SHIFT+,) - Decrease playback speed

> (SHIFT+.) - Increase playback speed

s - Copy link to current intervation to clipboard

d - Download current intervention

0:00 / 0:00
Left channel

Зал

Panning
Left Center Right

Right channel delay
-10 sec 0 sec +10 sec
Right channel
Оратор Действия Время Временная метка Duration
Start recording 10:15:54 00:00:00 00:00:01
CO-CHAIR 10:15:55 00:00:01 00:02:37
COORDINATOR 10:18:32 00:02:38 00:04:41
SPEAKER 10:23:13 00:07:19 00:11:32
SPEAKER 10:34:46 00:18:51 00:11:04
CO-CHAIR 10:45:49 00:29:55 00:00:25
C. E. PROTTO 10:46:15 00:30:20 00:03:23
SPEAKER 10:49:37 00:33:43 00:00:40
CO-CHAIR 10:50:17 00:34:23 00:00:08
A. ROELOFSEN 10:50:25 00:34:31 00:01:36
SPEAKER 10:52:01 00:36:07 00:00:58
CO-CHAIR 10:53:00 00:37:05 00:00:09
ORGANIZATIONS 10:53:08 00:37:14 00:00:47
SPEAKER 10:53:56 00:38:01 00:02:09
SPEAKER 10:56:05 00:40:10 00:00:50
CO-CHAIR 10:56:55 00:41:00 00:00:09
SPEAKER 10:57:04 00:41:09 00:01:40
CO-CHAIR 10:58:44 00:42:49 00:00:08
P. NEMBHARD-PARKER 10:58:52 00:42:57 00:01:06
CO-CHAIR 10:59:57 00:44:03 00:00:46
CIVIL SOCIETY 11:00:44 00:44:49 00:02:54
SPEAKER 11:03:38 00:47:43 00:04:30
CO-CHAIR 11:08:08 00:52:13 00:00:10
OBSERVERS 11:08:17 00:52:23 00:02:18
CO-CHAIR 11:10:35 00:54:41 00:00:13
COORDINATOR 11:10:49 00:54:54 00:00:42
CO-CHAIR 11:11:31 00:55:36 00:00:35
Pause - manually 11:12:05 00:56:11 00:00:00
Restart recording 11:44:15 00:56:11 00:00:01
CO-CHAIR 11:44:16 00:56:12 00:01:47
COORDINATOR 11:46:03 00:57:59 00:01:53
SPEAKER 11:47:56 00:59:52 00:08:12
CO-CHAIR 11:56:08 01:08:04 00:00:43
R. BANSAL 11:56:50 01:08:47 00:08:24
COORDINATOR 12:05:15 01:17:11 00:01:22
SPEAKER 12:06:37 01:18:33 00:05:14
CO-CHAIR 12:11:50 01:23:47 00:00:07
OBSERVERS 12:11:58 01:23:54 00:01:04
CO-CHAIR 12:13:01 01:24:58 00:00:03
FRANCE 12:13:05 01:25:01 00:01:27
CO-CHAIR 12:14:32 01:26:28 00:00:08
BUSINESS SECTOR 12:14:39 01:26:36 00:00:59
CO-CHAIR 12:15:39 01:27:35 00:00:09
OBSERVERS 12:15:48 01:27:44 00:01:35
CO-CHAIR 12:17:23 01:29:19 00:00:17
SPEAKER 12:17:40 01:29:36 00:05:06
CO-CHAIR 12:22:46 01:34:42 00:00:18
COORDINATOR 12:23:04 01:35:00 00:02:38
SPEAKER 12:25:42 01:37:38 00:05:12
CO-CHAIR 12:30:54 01:42:50 00:00:12
R. BANSAL 12:31:07 01:43:02 00:02:59
SPEAKER 12:34:05 01:46:01 00:02:27
CO-CHAIR 12:36:32 01:48:28 00:00:07
C. E. PROTTO 12:36:38 01:48:35 00:02:04
CO-CHAIR 12:38:43 01:50:39 00:00:45
R. BANSAL 12:39:28 01:51:24 00:00:32
IBFD 12:40:00 01:51:56 00:03:06
SPEAKER 12:43:06 01:55:02 00:01:21
CO-CHAIR 12:44:27 01:56:23 00:00:06
IBFD 12:44:33 01:56:29 00:00:27
E. S. TAMBA 12:45:00 01:56:56 00:00:36
CO-CHAIR 12:45:36 01:57:32 00:00:11
OBSERVERS 12:45:47 01:57:43 00:02:50
CO-CHAIR 12:48:37 02:00:33 00:00:08
OBSERVERS 12:48:45 02:00:41 00:01:09
CO-CHAIR 12:49:54 02:01:50 00:00:05
J. I. TROYA GONZALEZ 12:49:59 02:01:55 00:00:55
SPEAKER 12:50:54 02:02:50 00:03:53
CO-CHAIR 12:54:47 02:06:43 00:00:07
R. BANSAL 12:54:54 02:06:50 00:02:20
CO-CHAIR 12:57:14 02:09:10 00:00:14
SPAIN 12:57:28 02:09:24 00:02:54
SPEAKER 13:00:22 02:12:18 00:01:20
SPAIN 13:01:42 02:13:38 00:00:37
CO-CHAIR 13:02:19 02:14:15 00:00:31
I. WILLFORS 13:02:50 02:14:46 00:00:39
CO-CHAIR 13:03:29 02:15:25 00:00:05
SECRETARY 13:03:34 02:15:30 00:00:53
Stop
13:04:27 02:16:23

Стенограмма заседаниясоздано WIPO Speech-to-Text
Просьба обратить внимание на то, что между моментом времени, указанным в журнале, и моментом, указанным в файле записи, а также между каналами на различных языках расхождение может составлять до одной минуты.
Disclaimer: Эти стенограммы генерируются автоматически программой преобразования речи в текст ВОИС на основе аудиовизуальной записи. По этой причине их точность не может быть гарантирована. Официальным отчетом о ходе заседания является только оригинальное выступление в виде аудиовизуальной записи.

Отказ от ответственности – Синхронный перевод

Синхронный перевод заседаний, включая субтитры, обеспечивается Организацией Объединенных Наций для облегчения общения, поскольку существует шесть официальных языков Организации Объединенных Наций. Только речь на языке оригинала является аутентичной и представляет собой подлинную запись судебного разбирательства. В случае любого несоответствия между переводом и речью на языке оригинала, последняя имеет преимущественную силу.

Получать помощь

По всем вопросам, связанным с этой услугой, а также для сообщения о любых проблемах обращайтесь в службу поддержки по электронной почте или позвоните по телефону +41-22-917-3333.