Skip to main content

32nd Session

ECE/ENERGY

 September 13, 2023 10:02 Tempus

View all meetings of the same session

Space, k - Toggle play/pause

ArrowLeft, j - Seek backwards 5 seconds

ArrowRight, l - Seek forward 5 seconds

h - Seek to previous intervention

; - Seek to next intervention

ArrowUp - Increase volume by 5%

ArrowDown - Decrease volume by 5%

< (SHIFT+,) - Decrease playback speed

> (SHIFT+.) - Increase playback speed

s - Copy link to current intervation to clipboard

d - Download current intervention

0:00 / 0:00
Left channel

Английский

Panning
Left Center Right

Right channel delay
-10 sec 0 sec +10 sec
Right channel
Оратор Действия Время Временная метка Duration
Start recording 10:02:24 0:00:00 00:00:05
CHAIR 10:02:24 0:00:05 00:06:42
SECRETARY 10:09:11 0:06:47 00:03:17
CHAIR 10:12:27 0:10:04 00:00:25
EXECUTIVE SECRETARY 10:12:53 0:10:29 00:06:20
CHAIR 10:19:13 0:16:49 00:01:18
DIRECTOR 10:20:30 0:18:07 00:12:31
E. MANAENKOVA 10:33:01 0:30:38 00:07:55
DIRECTOR 10:40:57 0:38:33 00:00:26
R. MIKAUTADZE 10:41:23 0:38:59 00:05:01
DIRECTOR 10:46:24 0:44:00 00:00:25
Y. DEMCHENKOV 10:46:49 0:44:25 00:06:55
DIRECTOR 10:53:44 0:51:20 00:00:17
C. AVORNIC 10:54:00 0:51:37 00:03:26
DIRECTOR 10:57:27 0:55:03 00:00:11
J. GROIZARD 10:57:37 0:55:14 00:09:11
DIRECTOR 11:06:49 1:04:25 00:03:41
M. LEIPPOLD 11:10:29 1:08:06 00:11:51
DIRECTOR 11:22:21 1:19:57 00:02:08
R. BOSCOLO 11:24:28 1:22:05 00:07:58
DIRECTOR 11:32:27 1:30:03 00:00:12
S. GOYET 11:32:38 1:30:15 00:05:15
DIRECTOR 11:37:54 1:35:30 00:00:20
J. LIM 11:38:14 1:35:50 00:03:30
DIRECTOR 11:41:43 1:39:20 00:00:08
P. MALOR 11:41:51 1:39:28 00:07:18
DIRECTOR 11:49:10 1:46:46 00:00:25
B. LAZERWITZ 11:49:34 1:47:11 00:02:29
DIRECTOR 11:52:03 1:49:40 00:00:13
S. MARTINEZ ROMERO 11:52:17 1:49:53 00:06:14
DIRECTOR 11:58:31 1:56:07 00:02:14
R. PILCHER 12:00:44 1:58:21 00:07:06
DIRECTOR 12:07:51 2:05:27 00:00:03
R. PILCHER 12:07:54 2:05:30 00:00:31
F. DE LA FLOR GARCIA 12:08:25 2:06:01 00:03:48
DIRECTOR 12:12:13 2:09:49 00:00:14
S. BUETTNER 12:12:26 2:10:03 00:10:44
DIRECTOR 12:23:11 2:20:47 00:00:24
K. HANGHOJ 12:23:35 2:21:11 00:04:00
DIRECTOR 12:27:35 2:25:11 00:00:03
K. GURA 12:27:38 2:25:14 00:04:12
DIRECTOR 12:31:49 2:29:26 00:00:14
J. ROBB 12:32:03 2:29:40 00:02:58
DIRECTOR 12:35:02 2:32:38 00:01:11
ALBANIA 12:36:13 2:33:49 00:01:33
DIRECTOR 12:37:45 2:35:22 00:00:10
ARMENIA 12:37:55 2:35:32 00:02:41
DIRECTOR 12:40:37 2:38:13 00:00:07
AUSTRIA 12:40:44 2:38:20 00:02:49
DIRECTOR 12:43:32 2:41:09 00:00:11
KAZAKHSTAN 12:43:44 2:41:20 00:01:05
DIRECTOR 12:44:48 2:42:25 00:00:07
PORTUGAL 12:44:55 2:42:32 00:01:51
DIRECTOR 12:46:47 2:44:23 00:00:11
RUSSIAN FEDERATION 12:46:58 2:44:34 00:05:25
DIRECTOR 12:52:23 2:49:59 00:00:31
SWITZERLAND 12:52:54 2:50:30 00:04:10
DIRECTOR 12:57:03 2:54:40 00:00:14
TAJIKISTAN 12:57:18 2:54:54 00:01:42
DIRECTOR 12:59:00 2:56:36 00:00:07
TÜRKİYE 12:59:07 2:56:43 00:01:23
DIRECTOR 13:00:30 2:58:06 00:00:09
UNITED STATES 13:00:38 2:58:15 00:01:22
DIRECTOR 13:02:01 2:59:37 00:00:05
EUROPEAN UNION 13:02:06 2:59:42 00:01:07
DIRECTOR 13:03:12 3:00:49 00:00:04
NORWAY 13:03:17 3:00:53 00:03:25
DIRECTOR 13:06:42 3:04:18 00:00:15
UNITED STATES 13:06:57 3:04:33 00:01:02
DIRECTOR 13:07:59 3:05:35 00:00:05
UNITED KINGDOM 13:08:04 3:05:40 00:00:13
DIRECTOR 13:08:17 3:05:53 00:00:37
SPEAKER 13:08:54 3:06:30 00:01:53
DIRECTOR 13:10:46 3:08:23 00:00:12
CHAIR 13:10:59 3:08:35 00:01:07
Stop
13:13:01 3:09:42

Стенограмма заседаниясоздано WIPO Speech-to-Text
Просьба обратить внимание на то, что между моментом времени, указанным в журнале, и моментом, указанным в файле записи, а также между каналами на различных языках расхождение может составлять до одной минуты.
Disclaimer: Эти стенограммы генерируются автоматически программой преобразования речи в текст ВОИС на основе аудиовизуальной записи. По этой причине их точность не может быть гарантирована. Официальным отчетом о ходе заседания является только оригинальное выступление в виде аудиовизуальной записи.

Отказ от ответственности – Синхронный перевод

Синхронный перевод заседаний, включая субтитры, обеспечивается Организацией Объединенных Наций для облегчения общения, поскольку существует шесть официальных языков Организации Объединенных Наций. Только речь на языке оригинала является аутентичной и представляет собой подлинную запись судебного разбирательства. В случае любого несоответствия между переводом и речью на языке оригинала, последняя имеет преимущественную силу.

Получать помощь

По всем вопросам, связанным с этой услугой, а также для сообщения о любых проблемах обращайтесь в службу поддержки по электронной почте или позвоните по телефону +41-22-917-3333.