Skip to main content

Building bridges, fostering inclusivity and countering hate speech to enhance the protection of religious minorities, refugees and migrants

DPA/OSAPG

 April 30, 2019 14:55 Room XX

View all meetings of the same session

Space, k - Toggle play/pause

ArrowLeft, j - Seek backwards 5 seconds

ArrowRight, l - Seek forward 5 seconds

h - Seek to previous intervention

; - Seek to next intervention

ArrowUp - Increase volume by 5%

ArrowDown - Decrease volume by 5%

< (SHIFT+,) - Decrease playback speed

> (SHIFT+.) - Increase playback speed

s - Copy link to current intervation to clipboard

d - Download current intervention

0:00 / 0:00
Left channel

Зал

Panning
Left Center Right

Right channel delay
-10 sec 0 sec +10 sec
Right channel
Оратор Действия Время Временная метка Duration
Start recording 14:55:26 00:00:00 00:05:26
Pause - manually 15:00:52 00:05:26 00:00:00
Restart recording 15:02:49 00:05:26 00:00:03
P. DUMITRIU 15:02:53 00:05:29 00:02:01
R. BUENO DE FARIA 15:04:54 00:07:30 00:05:37
P. DUMITRIU 15:10:31 00:13:07 00:00:37
E. KITANOVIC 15:11:07 00:13:44 00:05:22
P. DUMITRIU 15:16:30 00:19:06 00:00:37
J. MARTINS 15:17:06 00:19:43 00:06:50
P. DUMITRIU 15:23:57 00:26:33 00:00:42
S. MUSTAFA 15:24:39 00:27:15 00:05:39
P. DUMITRIU 15:30:17 00:32:54 00:00:53
M. ELSANOUSI 15:31:11 00:33:47 00:06:30
P. DUMITRIU 15:37:41 00:40:17 00:01:12
T. BASHAR 15:38:53 00:41:29 00:06:32
P. DUMITRIU 15:45:24 00:48:01 00:00:47
F. MAJID 15:46:11 00:48:48 00:03:39
P. DUMITRIU 15:49:51 00:52:27 00:00:25
I. RAZAWI 15:50:16 00:52:52 00:08:13
P. DUMITRIU 15:58:28 01:01:05 00:01:03
N. SAEEDI 15:59:37 01:02:08 00:03:01
P. DUMITRIU 16:02:32 01:05:09 00:00:34
D. ALAI 16:03:07 01:05:43 00:04:15
P. DUMITRIU 16:07:22 01:09:58 00:00:27
J.M. PUYOL MONTERO 16:07:49 01:10:25 00:04:14
P. DUMITRIU 16:12:03 01:14:39 00:00:33
L. OZZANO 16:12:36 01:15:12 00:02:44
P. DUMITRIU 16:15:20 01:17:56 00:00:52
SPEAKER 16:16:11 01:18:48 00:01:16
P. DUMITRIU 16:17:27 01:20:04 00:00:04
SPEAKER 16:17:32 01:20:08 00:01:12
P. DUMITRIU 16:18:43 01:21:20 00:00:25
T. BASHAR 16:19:08 01:21:45 00:01:48
D. ALAI 16:20:56 01:23:33 00:00:48
P. DUMITRIU 16:21:45 01:24:21 00:00:02
R. BUENO DE FARIA 16:21:47 01:24:23 00:01:22
P. DUMITRIU 16:23:09 01:25:45 00:00:02
I. RAZAWI 16:23:10 01:25:47 00:00:47
P. DUMITRIU 16:23:57 01:26:34 00:00:02
N. SAEEDI 16:24:00 01:26:36 00:00:29
P. DUMITRIU 16:24:29 01:27:05 00:00:02
J. MARTINS 16:24:31 01:27:07 00:01:18
P. DUMITRIU 16:25:48 01:28:25 00:00:01
E. KITANOVIC 16:25:50 01:28:26 00:01:17
P. DUMITRIU 16:27:06 01:29:43 00:00:26
SPEAKER 16:27:32 01:30:09 00:02:35
P. DUMITRIU 16:30:08 01:32:44 00:00:11
T. BASHAR 16:30:18 01:32:55 00:01:46
P. DUMITRIU 16:32:04 01:34:41 00:00:26
ISRAEL 16:32:31 01:35:07 00:00:54
P. DUMITRIU 16:33:25 01:36:01 00:00:40
Pause - manually 16:34:04 01:36:41 00:00:00
Restart recording 16:59:59 01:36:41 00:00:02
S. CRUCIANI 17:00:01 01:36:43 00:02:49
MODERATOR 17:02:51 01:39:32 00:02:29
A.A. BAROUD 17:05:19 01:42:01 00:10:16
MODERATOR 17:15:35 01:52:17 00:02:02
T. SCHIRMACHER 17:17:38 01:54:19 00:07:45
MODERATOR 17:25:22 02:02:04 00:01:52
K. TOPIDI 17:27:14 02:03:56 00:07:11
MODERATOR 17:34:25 02:11:07 00:01:38
J.M. SERRANO 17:36:03 02:12:45 00:05:45
MODERATOR 17:41:48 02:18:30 00:01:15
B.G. SCHARFFS 17:43:03 02:19:45 00:13:23
MODERATOR 17:56:26 02:33:08 00:00:59
B. ADAMS 17:57:25 02:34:07 00:08:01
MODERATOR 18:05:26 02:42:08 00:01:06
A. KOZHEMYAKOV 18:06:32 02:43:14 00:08:36
MODERATOR 18:15:09 02:51:50 00:01:19
G. DIOP 18:16:27 02:53:09 00:04:15
MODERATOR 18:20:42 02:57:24 00:00:57
M.J. PETERSON 18:21:40 02:58:21 00:03:04
MODERATOR 18:24:43 03:01:25 00:00:51
A.E. NISTON 18:25:34 03:02:16 00:07:31
MODERATOR 18:33:05 03:09:47 00:00:10
Stop
18:33:15 03:09:57

Стенограмма заседаниясоздано WIPO Speech-to-Text
Просьба обратить внимание на то, что между моментом времени, указанным в журнале, и моментом, указанным в файле записи, а также между каналами на различных языках расхождение может составлять до одной минуты.
Disclaimer: Эти стенограммы генерируются автоматически программой преобразования речи в текст ВОИС на основе аудиовизуальной записи. По этой причине их точность не может быть гарантирована. Официальным отчетом о ходе заседания является только оригинальное выступление в виде аудиовизуальной записи.

Отказ от ответственности – Синхронный перевод

Синхронный перевод заседаний, включая субтитры, обеспечивается Организацией Объединенных Наций для облегчения общения, поскольку существует шесть официальных языков Организации Объединенных Наций. Только речь на языке оригинала является аутентичной и представляет собой подлинную запись судебного разбирательства. В случае любого несоответствия между переводом и речью на языке оригинала, последняя имеет преимущественную силу.

Получать помощь

По всем вопросам, связанным с этой услугой, а также для сообщения о любых проблемах обращайтесь в службу поддержки по электронной почте или позвоните по телефону +41-22-917-3333.