Skip to main content

Consultation on mental health and human rights

OHCHR

 October 23, 2024 14:59 Room XVII

View all meetings of the same session

Space, k - Toggle play/pause

ArrowLeft, j - Seek backwards 5 seconds

ArrowRight, l - Seek forward 5 seconds

h - Seek to previous intervention

; - Seek to next intervention

ArrowUp - Increase volume by 5%

ArrowDown - Decrease volume by 5%

< (SHIFT+,) - Decrease playback speed

> (SHIFT+.) - Increase playback speed

s - Copy link to current intervation to clipboard

d - Download current intervention

0:00 / 0:00
Left channel

Арабский язык

Panning
Left Center Right

Right channel delay
-10 sec 0 sec +10 sec
Right channel
Оратор Действия Время Временная метка Duration
Start recording 14:59:37 0:00:00 00:01:02
MODERATOR 15:00:39 0:01:02 00:03:54
T. MOFOKENG 15:04:33 0:04:56 00:08:23
MODERATOR 15:12:56 0:13:19 00:00:24
M. CASAMITJANA AGUILA 15:13:20 0:13:43 00:07:24
MODERATOR 15:20:44 0:21:07 00:00:22
V. LIZAMA 15:21:06 0:21:29 00:05:35
MODERATOR 15:26:42 0:27:04 00:00:22
T. MINKOWITZ 15:27:03 0:27:26 00:04:46
MODERATOR 15:31:49 0:32:12 00:00:29
O. S. RASHEED 15:32:18 0:32:41 00:04:07
MODERATOR 15:36:25 0:36:48 00:00:48
SPEAKER 15:37:13 0:37:36 00:02:09
MODERATOR 15:39:21 0:39:45 00:00:07
SECRETARY 15:39:29 0:39:52 00:00:52
MODERATOR 15:40:21 0:40:44 00:00:21
V. LIZAMA 15:40:42 0:41:05 00:02:01
MODERATOR 15:42:43 0:43:06 00:00:12
M. CASAMITJANA AGUILA 15:42:55 0:43:18 00:02:54
MODERATOR 15:45:49 0:46:12 00:00:33
SPEAKER 15:46:22 0:46:45 00:04:12
MODERATOR 15:50:34 0:50:57 00:00:12
T. MINKOWITZ 15:50:46 0:51:09 00:03:04
MODERATOR 15:53:50 0:54:13 00:03:03
MODERATOR 15:56:53 0:57:16 00:01:43
D. PURAS 15:58:36 0:58:59 00:05:04
MODERATOR 16:03:40 1:04:03 00:00:22
R. SHARMA-DHAMORIKAR 16:04:03 1:04:25 00:02:13
MODERATOR 16:06:15 1:06:38 00:00:21
C. RIOS ESPINOSA 16:06:36 1:06:59 00:06:50
MODERATOR 16:13:26 1:13:49 00:00:30
C. AMULEN 16:13:56 1:14:19 00:02:51
MODERATOR 16:16:47 1:17:10 00:00:38
S. PATHARE 16:17:25 1:17:48 00:03:47
MODERATOR 16:21:12 1:21:35 00:00:39
G. GUZMAN 16:21:51 1:22:14 00:05:21
MODERATOR 16:27:12 1:27:35 00:00:45
M. LOPEZ ALBA 16:27:57 1:28:20 00:04:26
MODERATOR 16:32:23 1:32:46 00:00:35
SECRETARY 16:32:58 1:33:21 00:01:05
MODERATOR 16:34:03 1:34:26 00:00:06
D. PURAS 16:34:09 1:34:32 00:01:40
MODERATOR 16:35:49 1:36:12 00:00:40
LUXEMBOURG 16:36:29 1:36:52 00:02:17
MODERATOR 16:38:46 1:39:09 00:00:18
M. LOPEZ ALBA 16:39:04 1:39:27 00:02:42
MODERATOR 16:41:46 1:42:09 00:00:08
R. SHARMA-DHAMORIKAR 16:41:54 1:42:17 00:00:42
MODERATOR 16:42:36 1:42:59 00:00:07
SPEAKER 16:42:43 1:43:06 00:00:47
MODERATOR 16:43:30 1:43:53 00:00:13
S. PATHARE 16:43:43 1:44:06 00:00:19
MODERATOR 16:44:02 1:44:25 00:00:18
SECRETARY 16:44:20 1:44:43 00:00:27
MODERATOR 16:44:47 1:45:10 00:00:03
C. RIOS ESPINOSA 16:44:50 1:45:13 00:01:23
MODERATOR 16:46:13 1:46:36 00:00:07
BRAZIL 16:46:20 1:46:43 00:00:56
MODERATOR 16:47:16 1:47:39 00:00:14
C. AMULEN 16:47:30 1:47:53 00:01:22
S. PATHARE 16:48:52 1:49:15 00:01:32
MODERATOR 16:50:25 1:50:47 00:00:55
SPEAKER 16:51:19 1:51:42 00:01:51
MODERATOR 16:53:11 1:53:33 00:00:15
SPEAKER 16:53:26 1:53:48 00:00:57
MODERATOR 16:54:22 1:54:45 00:00:11
G. GUZMAN 16:54:33 1:54:56 00:01:14
MODERATOR 16:55:47 1:56:10 00:06:11
Stop
17:01:58 2:02:21

Стенограмма заседаниясоздано WIPO Speech-to-Text
Просьба обратить внимание на то, что между моментом времени, указанным в журнале, и моментом, указанным в файле записи, а также между каналами на различных языках расхождение может составлять до одной минуты.
Disclaimer: Эти стенограммы генерируются автоматически программой преобразования речи в текст ВОИС на основе аудиовизуальной записи. По этой причине их точность не может быть гарантирована. Официальным отчетом о ходе заседания является только оригинальное выступление в виде аудиовизуальной записи.

Отказ от ответственности – Синхронный перевод

Синхронный перевод заседаний, включая субтитры, обеспечивается Организацией Объединенных Наций для облегчения общения, поскольку существует шесть официальных языков Организации Объединенных Наций. Только речь на языке оригинала является аутентичной и представляет собой подлинную запись судебного разбирательства. В случае любого несоответствия между переводом и речью на языке оригинала, последняя имеет преимущественную силу.

Получать помощь

По всем вопросам, связанным с этой услугой, а также для сообщения о любых проблемах обращайтесь в службу поддержки по электронной почте или позвоните по телефону +41-22-917-3333.