Skip to main content

90th session

CEDAW

 February 03, 2025 17:07 Room XXIII

View all meetings of the same session

Space, k - Toggle play/pause

ArrowLeft, j - Seek backwards 5 seconds

ArrowRight, l - Seek forward 5 seconds

h - Seek to previous intervention

; - Seek to next intervention

ArrowUp - Increase volume by 5%

ArrowDown - Decrease volume by 5%

< (SHIFT+,) - Decrease playback speed

> (SHIFT+.) - Increase playback speed

s - Copy link to current intervation to clipboard

d - Download current intervention

0:00 / 0:00
Left channel

Зал

Panning
Left Center Right

Right channel delay
-10 sec 0 sec +10 sec
Right channel
Оратор Действия Время Временная метка Duration
Start recording 17:07:52 0:00:00 00:00:40
CHIEF OF SECTION 17:09:28 0:00:40 00:03:37
CHAIRPERSON 17:13:05 0:04:17 00:04:49
L. JAKULEVICIENE 17:17:53 0:09:06 00:07:57
WTO 17:25:51 0:17:03 00:00:28
E. EGHOBAMIEN-MSHELIA 17:26:18 0:17:31 00:03:20
WTO 17:29:39 0:20:51 00:00:14
F. HOPENHAYM 17:29:52 0:21:05 00:03:49
WTO 17:33:41 0:24:54 00:01:41
J. PEGAT-TOQUET 17:35:23 0:26:35 00:05:52
WTO 17:41:15 0:32:27 00:00:32
T. KOTKA 17:41:47 0:32:59 00:05:26
WTO 17:47:13 0:38:25 00:01:15
G. GUILLEMIN 17:48:28 0:39:40 00:05:39
WTO 17:54:07 0:45:19 00:00:20
N. STADELMANN 17:54:27 0:45:39 00:05:47
WTO 18:00:14 0:51:26 00:01:12
EUROPEAN UNION 18:01:26 0:52:38 00:00:14
WTO 18:01:39 0:52:52 00:00:37
D. OLAWUYI 18:02:16 0:53:29 00:05:01
WTO 18:07:18 0:58:30 00:00:20
CHAIRPERSON 18:07:38 0:58:50 00:02:27
WTO 18:10:05 1:01:17 00:00:37
M. VEIT 18:10:42 1:01:54 00:05:37
Stop
18:16:19 1:07:31

Стенограмма заседаниясоздано WIPO Speech-to-Text
Просьба обратить внимание на то, что между моментом времени, указанным в журнале, и моментом, указанным в файле записи, а также между каналами на различных языках расхождение может составлять до одной минуты.
Disclaimer: Эти стенограммы генерируются автоматически программой преобразования речи в текст ВОИС на основе аудиовизуальной записи. По этой причине их точность не может быть гарантирована. Официальным отчетом о ходе заседания является только оригинальное выступление в виде аудиовизуальной записи.

Отказ от ответственности – Синхронный перевод

Синхронный перевод заседаний, включая субтитры, обеспечивается Организацией Объединенных Наций для облегчения общения, поскольку существует шесть официальных языков Организации Объединенных Наций. Только речь на языке оригинала является аутентичной и представляет собой подлинную запись судебного разбирательства. В случае любого несоответствия между переводом и речью на языке оригинала, последняя имеет преимущественную силу.

Получать помощь

По всем вопросам, связанным с этой услугой, а также для сообщения о любых проблемах обращайтесь в службу поддержки по электронной почте или позвоните по телефону +41-22-917-3333.