Skip to main content

12th Session

CED

 March 17, 2017 14:59 Palais Wilson 1st floor

View all meetings of the same session

Space, k - Toggle play/pause

ArrowLeft, j - Seek backwards 5 seconds

ArrowRight, l - Seek forward 5 seconds

h - Seek to previous intervention

; - Seek to next intervention

ArrowUp - Increase volume by 5%

ArrowDown - Decrease volume by 5%

< (SHIFT+,) - Decrease playback speed

> (SHIFT+.) - Increase playback speed

s - Copy link to current intervation to clipboard

d - Download current intervention

0:00 / 0:00
Left channel

Зал

Panning
Left Center Right

Right channel delay
-10 sec 0 sec +10 sec
Right channel
Оратор Действия Время Временная метка Duration
Start recording 14:59:33 00:00:00 00:00:02
CHAIRPERSON 14:59:35 00:00:02 00:01:20
J. J. LOPEZ ORTEGA 15:00:56 00:01:22 00:04:28
CHAIRPERSON 15:05:23 00:05:50 00:00:47
J. J. LOPEZ ORTEGA 15:06:11 00:06:37 00:04:04
CHAIRPERSON 15:10:14 00:10:41 00:09:07
E. DECAUX 15:19:21 00:19:48 00:05:53
CHAIRPERSON 15:25:15 00:25:41 00:00:14
R. HUHLE 15:25:28 00:25:55 00:06:19
CHAIRPERSON 15:31:48 00:32:14 00:04:35
M. AL-OBAIDI 15:36:22 00:36:49 00:02:54
M. 15:39:17 00:39:43 00:00:05
M. AL-OBAIDI 15:39:17 00:39:48 00:01:52
CHAIRPERSON 15:41:08 00:41:40 00:00:13
L. HAZAN 15:41:21 00:41:53 00:06:34
CHAIRPERSON 15:47:55 00:48:27 00:00:16
J. J. LOPEZ ORTEGA 15:48:11 00:48:43 00:04:15
CHAIRPERSON 15:52:26 00:52:58 00:00:06
K. YAKUSHIJI 15:52:32 00:53:04 00:07:51
CHAIRPERSON 16:00:23 01:00:55 00:00:37
CHIEF OF SECTION 16:01:00 01:01:32 00:01:36
CHAIRPERSON 16:02:35 01:03:08 00:01:04
Pause - manually 16:03:39 01:04:12 00:00:00
Stop
16:11:03 01:04:12

Стенограмма заседаниясоздано WIPO Speech-to-Text
Просьба обратить внимание на то, что между моментом времени, указанным в журнале, и моментом, указанным в файле записи, а также между каналами на различных языках расхождение может составлять до одной минуты.
Disclaimer: Эти стенограммы генерируются автоматически программой преобразования речи в текст ВОИС на основе аудиовизуальной записи. По этой причине их точность не может быть гарантирована. Официальным отчетом о ходе заседания является только оригинальное выступление в виде аудиовизуальной записи.

Отказ от ответственности – Синхронный перевод

Синхронный перевод заседаний, включая субтитры, обеспечивается Организацией Объединенных Наций для облегчения общения, поскольку существует шесть официальных языков Организации Объединенных Наций. Только речь на языке оригинала является аутентичной и представляет собой подлинную запись судебного разбирательства. В случае любого несоответствия между переводом и речью на языке оригинала, последняя имеет преимущественную силу.

Получать помощь

По всем вопросам, связанным с этой услугой, а также для сообщения о любых проблемах обращайтесь в службу поддержки по электронной почте или позвоните по телефону +41-22-917-3333.