Skip to main content

10th Session

CED

 March 09, 2016 17:12 Room VII

View all recordings of this meeting

View all meetings of the same session

Space, k - Toggle play/pause

ArrowLeft, j - Seek backwards 5 seconds

ArrowRight, l - Seek forward 5 seconds

h - Seek to previous intervention

; - Seek to next intervention

ArrowUp - Increase volume by 5%

ArrowDown - Decrease volume by 5%

< (SHIFT+,) - Decrease playback speed

> (SHIFT+.) - Increase playback speed

s - Copy link to current intervation to clipboard

d - Download current intervention

0:00 / 0:00
Left channel

Французский язык

Panning
Left Center Right

Right channel delay
-10 sec 0 sec +10 sec
Right channel
Оратор Действия Время Временная метка Duration
KAZAKHSTAN 17:13:00 00:00:00 00:00:04
CHAIR 17:13:04 00:00:04 00:00:24
K. YAKUSHIJI 17:13:28 00:00:28 00:08:16
L. HAZAN 17:21:44 00:08:44 00:06:49
CHAIR 17:28:33 00:15:33 00:00:27
J. J. LOPEZ ORTEGA 17:29:01 00:16:00 00:01:58
CHAIR 17:30:58 00:17:58 00:00:04
R. HUHLE 17:31:03 00:18:02 00:01:40
CHAIR 17:32:42 00:19:42 00:00:06
D. FIGALLO RIVADENEYRA 17:32:48 00:19:48 00:01:33
CHAIR 17:34:20 00:21:21 00:00:39
KAZAKHSTAN 17:35:00 00:22:00 00:00:23
KAZAKHSTAN 17:35:23 00:22:23 00:01:30
KAZAKHSTAN 17:36:53 00:23:53 00:00:57
KAZAKHSTAN 17:37:50 00:24:50 00:00:15
KAZAKHSTAN 17:38:06 00:25:05 00:04:35
KAZAKHSTAN 17:42:39 00:29:40 00:00:10
KAZAKHSTAN 17:42:50 00:29:50 00:00:17
KAZAKHSTAN 17:43:07 00:30:07

Стенограмма заседаниясоздано WIPO Speech-to-Text
Просьба обратить внимание на то, что между моментом времени, указанным в журнале, и моментом, указанным в файле записи, а также между каналами на различных языках расхождение может составлять до одной минуты.
Disclaimer: Эти стенограммы генерируются автоматически программой преобразования речи в текст ВОИС на основе аудиовизуальной записи. По этой причине их точность не может быть гарантирована. Официальным отчетом о ходе заседания является только оригинальное выступление в виде аудиовизуальной записи.

Отказ от ответственности – Синхронный перевод

Синхронный перевод заседаний, включая субтитры, обеспечивается Организацией Объединенных Наций для облегчения общения, поскольку существует шесть официальных языков Организации Объединенных Наций. Только речь на языке оригинала является аутентичной и представляет собой подлинную запись судебного разбирательства. В случае любого несоответствия между переводом и речью на языке оригинала, последняя имеет преимущественную силу.

Получать помощь

По всем вопросам, связанным с этой услугой, а также для сообщения о любых проблемах обращайтесь в службу поддержки по электронной почте или позвоните по телефону +41-22-917-3333.