Skip to main content

13th Session

CED

 September 05, 2017 15:19 Room XVI

View all recordings of this meeting

View all meetings of the same session

Space, k - Toggle play/pause

ArrowLeft, j - Seek backwards 5 seconds

ArrowRight, l - Seek forward 5 seconds

h - Seek to previous intervention

; - Seek to next intervention

ArrowUp - Increase volume by 5%

ArrowDown - Decrease volume by 5%

< (SHIFT+,) - Decrease playback speed

> (SHIFT+.) - Increase playback speed

s - Copy link to current intervation to clipboard

d - Download current intervention

0:00 / 0:00
Left channel

Английский

Panning
Left Center Right

Right channel delay
-10 sec 0 sec +10 sec
Right channel
Оратор Действия Время Временная метка Duration
Start recording 15:19:04 00:00:00 00:00:00
ACTING-CHAIRPERSON 15:19:04 00:00:00 00:03:17
GABON 15:22:20 00:03:17 00:09:42
ACTING-CHAIRPERSON 15:32:03 00:12:59 00:00:17
E. DECAUX 15:32:20 00:13:16 00:08:34
E. DECAUX 15:40:48 00:21:50 00:13:17
D. FIGALLO RIVADENEYRA 15:54:05 00:35:07 00:11:40
ACTING-CHAIRPERSON 16:05:44 00:46:47 00:01:46
Pause - manually
16:07:26 00:48:33 00:00:00
Restart recording
17:00:31 00:48:33 00:00:18
ACTING CHAIRPERSON 17:00:31 00:48:51 00:00:06
GABON 17:00:56 00:48:57 00:09:38
GABON 17:10:35 00:58:35 00:00:51
GABON 17:10:35 00:59:26 00:07:58
ACTING-CHAIRPERSON 17:18:33 01:07:24 00:00:20
E. DECAUX 17:18:53 01:07:44 00:07:44
D. FIGALLO RIVADENEYRA 17:26:36 01:15:28 00:02:29
ACTING-CHAIRPERSON 17:29:05 01:17:57 00:00:20
GABON 17:29:26 01:18:17 00:01:23
ACTING-CHAIRPERSON 17:30:49 01:19:40 00:00:44
Pause - manually
17:31:33 01:20:24 00:00:00
Restart recording
17:34:16 01:20:24 00:00:07
Stop
17:34:24 01:20:31

Стенограмма заседаниясоздано WIPO Speech-to-Text
Просьба обратить внимание на то, что между моментом времени, указанным в журнале, и моментом, указанным в файле записи, а также между каналами на различных языках расхождение может составлять до одной минуты.
Disclaimer: Эти стенограммы генерируются автоматически программой преобразования речи в текст ВОИС на основе аудиовизуальной записи. По этой причине их точность не может быть гарантирована. Официальным отчетом о ходе заседания является только оригинальное выступление в виде аудиовизуальной записи.

Отказ от ответственности – Синхронный перевод

Синхронный перевод заседаний, включая субтитры, обеспечивается Организацией Объединенных Наций для облегчения общения, поскольку существует шесть официальных языков Организации Объединенных Наций. Только речь на языке оригинала является аутентичной и представляет собой подлинную запись судебного разбирательства. В случае любого несоответствия между переводом и речью на языке оригинала, последняя имеет преимущественную силу.

Получать помощь

По всем вопросам, связанным с этой услугой, а также для сообщения о любых проблемах обращайтесь в службу поддержки по электронной почте или позвоните по телефону +41-22-917-3333.