Skip to main content

26th session

CED

 February 20, 2024 15:00 Palais Wilson first floor

View all meetings of the same session

Space, k - Toggle play/pause

ArrowLeft, j - Seek backwards 5 seconds

ArrowRight, l - Seek forward 5 seconds

h - Seek to previous intervention

; - Seek to next intervention

ArrowUp - Increase volume by 5%

ArrowDown - Decrease volume by 5%

< (SHIFT+,) - Decrease playback speed

> (SHIFT+.) - Increase playback speed

s - Copy link to current intervation to clipboard

d - Download current intervention

0:00 / 0:00
Left channel

Зал

Panning
Left Center Right

Right channel delay
-10 sec 0 sec +10 sec
Right channel
Оратор Действия Время Временная метка Duration
Start recording 15:00:23 0:00:00 00:00:08
CHAIR 15:00:31 0:00:08 00:04:20
BURKINA FASO 15:04:52 0:04:28 00:00:16
BURKINA FASO 15:05:06 0:04:44 00:01:10
BURKINA FASO 15:06:17 0:05:54 00:15:19
CHAIR 15:21:36 0:21:13 00:00:32
J.P. ALBAN ALENCASTRO 15:22:08 0:21:45 00:10:25
M. DIOP 15:32:33 0:32:10 00:07:30
M. DIOP 15:40:04 0:39:40 00:00:05
Summary Records 15:40:04 00:39:45 00:00:00
M. DIOP 15:40:04 00:39:45 00:05:38
CHAIR 15:45:42 00:45:23 00:00:47
Pause - manually 15:46:29 00:46:10 00:00:00
Restart recording 16:05:20 00:46:10 00:00:18
CHAIR 16:05:39 00:46:28 00:00:31
BURKINA FASO 16:06:10 00:46:59 00:06:12
BURKINA FASO 16:12:22 00:53:11 00:02:37
BURKINA FASO 16:14:58 00:55:48 00:00:18
BURKINA FASO 16:15:17 00:56:06 00:08:31
BURKINA FASO 16:23:48 01:04:37 00:04:47
BURKINA FASO 16:28:34 01:09:24 00:00:11
BURKINA FASO 16:28:46 01:09:35 00:03:04
BURKINA FASO 16:31:50 01:12:39 00:00:10
BURKINA FASO 16:32:00 01:12:49 00:02:47
BURKINA FASO 16:34:47 01:15:36 00:00:10
BURKINA FASO 16:34:57 01:15:46 00:04:44
BURKINA FASO 16:39:41 01:20:30 00:00:15
BURKINA FASO 16:39:56 01:20:45 00:00:25
Summary Records 16:40:03 01:21:10 00:00:00
BURKINA FASO 16:40:03 01:21:10 00:04:18
BURKINA FASO 16:44:20 01:25:28 00:00:44
BURKINA FASO 16:45:05 01:26:12 00:00:24
BURKINA FASO 16:45:28 01:26:36 00:01:42
BURKINA FASO 16:47:10 01:28:18 00:00:09
BURKINA FASO 16:47:19 01:28:27 00:01:22
BURKINA FASO 16:48:42 01:29:49 00:00:18
CHAIR 16:48:59 01:30:07 00:00:34
J.P. ALBAN ALENCASTRO 16:49:33 01:30:41 00:11:19
M. DIOP 17:00:52 01:42:00 00:07:47
CHAIR 17:08:40 01:49:47 00:00:17
H. RAVENNA 17:08:56 01:50:04 00:01:12
Summary Records 17:10:06 01:51:16 00:00:00
H. RAVENNA 17:10:06 01:51:16 00:00:51
CHAIR 17:10:57 01:52:07 00:00:03
C. R. VILLA QUINTANA 17:11:01 01:52:10 00:03:43
CHAIR 17:14:44 01:55:53 00:00:08
M. DIOP 17:14:52 01:56:01 00:01:04
CHAIR 17:15:56 01:57:05 00:00:21
BURKINA FASO 17:16:16 01:57:26 00:04:30
BURKINA FASO 17:20:46 02:01:56 00:01:56
BURKINA FASO 17:22:42 02:03:52 00:03:44
BURKINA FASO 17:26:27 02:07:36 00:04:48
BURKINA FASO 17:31:15 02:12:24 00:00:18
BURKINA FASO 17:31:32 02:12:42 00:02:57
BURKINA FASO 17:34:29 02:15:39 00:01:45
BURKINA FASO 17:36:14 02:17:24 00:04:05
Summary Records 17:40:16 02:21:29 00:00:00
BURKINA FASO 17:40:16 02:21:29 00:00:43
BURKINA FASO 17:40:59 02:22:12 00:02:15
BURKINA FASO 17:43:14 02:24:27 00:02:37
BURKINA FASO 17:45:51 02:27:04 00:02:24
BURKINA FASO 17:48:15 02:29:28 00:00:54
BURKINA FASO 17:49:09 02:30:22 00:02:19
BURKINA FASO 17:51:28 02:32:41 00:04:46
M. DIOP 17:56:14 02:37:27 00:00:12
BURKINA FASO 17:56:26 02:37:39 00:00:12
CHAIR 17:56:38 02:37:51 00:01:21
Stop
17:58:00 02:39:12

Стенограмма заседаниясоздано WIPO Speech-to-Text
Просьба обратить внимание на то, что между моментом времени, указанным в журнале, и моментом, указанным в файле записи, а также между каналами на различных языках расхождение может составлять до одной минуты.
Disclaimer: Эти стенограммы генерируются автоматически программой преобразования речи в текст ВОИС на основе аудиовизуальной записи. По этой причине их точность не может быть гарантирована. Официальным отчетом о ходе заседания является только оригинальное выступление в виде аудиовизуальной записи.

Отказ от ответственности – Синхронный перевод

Синхронный перевод заседаний, включая субтитры, обеспечивается Организацией Объединенных Наций для облегчения общения, поскольку существует шесть официальных языков Организации Объединенных Наций. Только речь на языке оригинала является аутентичной и представляет собой подлинную запись судебного разбирательства. В случае любого несоответствия между переводом и речью на языке оригинала, последняя имеет преимущественную силу.

Получать помощь

По всем вопросам, связанным с этой услугой, а также для сообщения о любых проблемах обращайтесь в службу поддержки по электронной почте или позвоните по телефону +41-22-917-3333.