Skip to main content

10th Session

CED

 March 11, 2016 16:14 Room VII

View all recordings of this meeting

View all meetings of the same session

Space, k - Toggle play/pause

ArrowLeft, j - Seek backwards 5 seconds

ArrowRight, l - Seek forward 5 seconds

h - Seek to previous intervention

; - Seek to next intervention

ArrowUp - Increase volume by 5%

ArrowDown - Decrease volume by 5%

< (SHIFT+,) - Decrease playback speed

> (SHIFT+.) - Increase playback speed

s - Copy link to current intervation to clipboard

d - Download current intervention

0:00 / 0:00
Left channel

Зал

Panning
Left Center Right

Right channel delay
-10 sec 0 sec +10 sec
Right channel
Оратор Действия Время Временная метка Duration
SPEAKER 16:14:09 00:00:05 00:01:09
S. JANINA 16:15:19 00:01:14 00:00:13
CHAIR 16:15:32 00:01:27 00:00:57
S. JANINA 16:16:28 00:02:24 00:00:12
S. CORCUERA CABEZUT 16:16:41 00:02:36 00:03:07
S. JANINA 16:19:48 00:05:43 00:00:08
A. CLAPHAM 16:19:56 00:05:51 00:01:35
S. JANINA 16:21:31 00:07:26 00:00:05
R. HUHLE 16:21:36 00:07:31 00:01:34
S. JANINA 16:23:10 00:09:05 00:00:03
A. CLAPHAM 16:23:13 00:09:08 00:00:40
S. JANINA 16:23:53 00:09:48 00:00:03
CHAIR 16:23:56 00:09:51 00:01:10
S. JANINA 16:25:06 00:11:01 00:00:09
NGO 16:25:15 00:11:10 00:03:54
S. JANINA 16:29:09 00:15:04 00:00:29
F. ANDREU 16:29:38 00:15:33 00:01:46
S. JANINA 16:31:24 00:17:19 00:00:06
CHAIR 16:31:30 00:17:25 00:01:42
S. JANINA 16:33:12 00:19:07 00:00:12
SPEAKER 16:33:24 00:19:19 00:00:56
S. JANINA 16:34:20 00:20:15 00:00:10
SPEAKER 16:34:30 00:20:25 00:00:06
SPEAKER 16:34:37 00:20:31 00:00:14
SPEAKER 16:34:50 00:20:45 00:00:42
S. JANINA 16:35:32 00:21:27 00:00:25
N. AGOSTINI 16:35:57 00:21:52 00:01:03
S. JANINA 16:37:01 00:22:55 00:00:27
CHAIR 16:37:26 00:23:22

Стенограмма заседаниясоздано WIPO Speech-to-Text
Просьба обратить внимание на то, что между моментом времени, указанным в журнале, и моментом, указанным в файле записи, а также между каналами на различных языках расхождение может составлять до одной минуты.
Disclaimer: Эти стенограммы генерируются автоматически программой преобразования речи в текст ВОИС на основе аудиовизуальной записи. По этой причине их точность не может быть гарантирована. Официальным отчетом о ходе заседания является только оригинальное выступление в виде аудиовизуальной записи.

Отказ от ответственности – Синхронный перевод

Синхронный перевод заседаний, включая субтитры, обеспечивается Организацией Объединенных Наций для облегчения общения, поскольку существует шесть официальных языков Организации Объединенных Наций. Только речь на языке оригинала является аутентичной и представляет собой подлинную запись судебного разбирательства. В случае любого несоответствия между переводом и речью на языке оригинала, последняя имеет преимущественную силу.

Получать помощь

По всем вопросам, связанным с этой услугой, а также для сообщения о любых проблемах обращайтесь в службу поддержки по электронной почте или позвоните по телефону +41-22-917-3333.