Skip to main content

Nuclear Weapon Risks Symposium

UNIDIR

 April 10, 2017 10:31 Room XVI

View all meetings of the same session

Space, k - Toggle play/pause

ArrowLeft, j - Seek backwards 5 seconds

ArrowRight, l - Seek forward 5 seconds

h - Seek to previous intervention

; - Seek to next intervention

ArrowUp - Increase volume by 5%

ArrowDown - Decrease volume by 5%

< (SHIFT+,) - Decrease playback speed

> (SHIFT+.) - Increase playback speed

s - Copy link to current intervation to clipboard

d - Download current intervention

0:00 / 0:00
Left channel

Зал

Panning
Left Center Right

Right channel delay
-10 sec 0 sec +10 sec
Right channel
Оратор Действия Время Временная метка Duration
Start recording 10:31:38 00:00:00 00:00:02
J. SEREVA 10:31:39 00:00:02 00:06:36
VIDEO MESSAGE 10:38:16 00:06:38 00:10:28
J. SEREVA 10:48:44 00:17:06 00:01:26
Y. DACCORD 10:50:10 00:18:32 00:13:04
J. SEREVA 11:03:14 00:31:36 00:01:12
J. BORRIE 11:04:25 00:32:48 00:08:10
H. M. KRISTENSEN 11:12:36 00:40:58 00:18:12
J. BORRIE 11:30:48 00:59:10 00:01:12
P. LEWIS 11:32:00 01:00:22 00:26:24
J. BORRIE 11:58:23 01:26:46 00:09:34
P. LEWIS 12:07:58 01:36:20 00:01:13
EGYPT 12:09:11 01:37:33 00:02:45
J. BORRIE 12:11:56 01:40:18 00:00:49
SPEAKER 12:12:44 01:41:07 00:02:04
J. BORRIE 12:14:49 01:43:11 00:00:06
SPEAKER 12:14:54 01:43:17 00:01:08
J. BORRIE 12:16:03 01:44:25 00:02:26
P. LEWIS 12:18:28 01:46:51 00:08:24
H. M. KRISTENSEN 12:26:53 01:55:15 00:05:13
J. SEREVA 12:32:06 02:00:28 00:03:38
J. BORRIE 12:35:43 02:04:06 00:00:22
P. LEWIS 12:36:06 02:04:28 00:01:40
J. BORRIE 12:37:45 02:06:08 00:01:03
Stop
12:38:49 02:07:11

Стенограмма заседаниясоздано WIPO Speech-to-Text
Просьба обратить внимание на то, что между моментом времени, указанным в журнале, и моментом, указанным в файле записи, а также между каналами на различных языках расхождение может составлять до одной минуты.
Disclaimer: Эти стенограммы генерируются автоматически программой преобразования речи в текст ВОИС на основе аудиовизуальной записи. По этой причине их точность не может быть гарантирована. Официальным отчетом о ходе заседания является только оригинальное выступление в виде аудиовизуальной записи.

Отказ от ответственности – Синхронный перевод

Синхронный перевод заседаний, включая субтитры, обеспечивается Организацией Объединенных Наций для облегчения общения, поскольку существует шесть официальных языков Организации Объединенных Наций. Только речь на языке оригинала является аутентичной и представляет собой подлинную запись судебного разбирательства. В случае любого несоответствия между переводом и речью на языке оригинала, последняя имеет преимущественную силу.

Получать помощь

По всем вопросам, связанным с этой услугой, а также для сообщения о любых проблемах обращайтесь в службу поддержки по электронной почте или позвоните по телефону +41-22-917-3333.