Skip to main content

Worldwide Music Conference

WHO

 December 10, 2024 14:00 Room XVIII

View all meetings of the same session

Space, k - Toggle play/pause

ArrowLeft, j - Seek backwards 5 seconds

ArrowRight, l - Seek forward 5 seconds

h - Seek to previous intervention

; - Seek to next intervention

ArrowUp - Increase volume by 5%

ArrowDown - Decrease volume by 5%

< (SHIFT+,) - Decrease playback speed

> (SHIFT+.) - Increase playback speed

s - Copy link to current intervation to clipboard

d - Download current intervention

0:00 / 0:00
Left channel

Зал

Panning
Left Center Right

Right channel delay
-10 sec 0 sec +10 sec
Right channel
Оратор Действия Время Временная метка Duration
Start recording 14:00:59 0:00:00 00:00:03
MODERATOR 14:01:02 0:00:03 00:03:32
M. MAHLER 14:04:34 0:03:35 00:11:25
MODERATOR 14:15:58 0:15:00 00:00:44
M. MAHLER 14:16:43 0:15:44 00:03:15
J. WARNER 14:19:58 0:18:59 00:19:18
MODERATOR 14:39:16 0:38:17 00:01:02
D. MARTINELLI 14:40:18 0:39:19 00:02:09
J. WARNER 14:42:27 0:41:28 00:01:10
M. MAHLER 14:43:37 0:42:38 00:04:16
D. MARTINELLI 14:47:53 0:46:54 00:00:49
M. MAHLER 14:48:42 0:47:43 00:01:56
MODERATOR 14:50:38 0:49:39 00:00:05
A. L. WOOD 14:50:44 0:49:44 00:00:42
J. WARNER 14:51:25 0:50:26 00:01:20
MODERATOR 14:52:44 0:51:46 00:00:29
A. L.WOOD 14:53:13 0:52:15 00:03:12
MODERATOR 14:56:26 0:55:27 00:00:38
I. RESNIKOFF 14:57:04 0:56:05 00:07:12
MODERATOR 15:04:16 1:03:17 00:00:32
SPEAKER 15:04:48 1:03:49 00:01:58
MODERATOR 15:06:46 1:05:47 00:00:33
SPEAKER 15:07:19 1:06:20 00:02:09
MODERATOR 15:09:28 1:08:29 00:00:03
SPEAKER 15:09:31 1:08:32 00:00:09
MODERATOR 15:09:40 1:08:41 00:00:29
SPEAKER 15:10:09 1:09:10 00:00:08
MODERATOR 15:10:17 1:09:18 00:00:19
Pause - manually 15:10:36 1:09:37 00:00:00
Restart recording 15:45:40 1:09:37 00:03:38
MODERATOR 15:49:18 1:13:15 00:02:40
H. NICOLET 15:51:58 1:15:55 00:10:00
VIDEO 16:01:58 1:25:55 00:00:18
H. NICOLET 16:02:16 1:26:13 00:03:16
VIDEO 16:05:32 1:29:29 00:03:11
H. NICOLET 16:08:43 1:32:40 00:00:14
MODERATOR 16:08:57 1:32:54 00:00:30
M. MAHLER 16:09:27 1:33:24 00:02:13
MODERATOR 16:11:40 1:35:37 00:00:09
M. MAHLER 16:11:49 1:35:46 00:00:16
MODERATOR 16:12:05 1:36:02 00:00:59
P. YAMPOLSKY 16:13:04 1:37:01 00:10:19
VIDEO 16:23:23 1:47:20 00:01:29
P. YAMPOLSKY 16:24:52 1:48:49 00:07:42
MODERATOR 16:32:34 1:56:31 00:01:58
A. L. WOOD 16:34:33 1:58:29 00:17:46
MODERATOR 16:52:19 2:16:15 00:04:02
LINGLING YU 16:56:20 2:20:17 00:03:34
MODERATOR 16:59:54 2:23:51 00:00:18
LINGLING YU 17:00:12 2:24:09 00:00:44
MODERATOR 17:00:56 2:24:53 00:00:08
LINGLING YU 17:01:04 2:25:01 00:01:48
LINGLING YU 17:02:52 2:26:49 00:00:36
SPEAKER 17:03:28 2:27:25 00:00:04
LINGLING YU 17:03:32 2:27:29 00:01:32
MODERATOR 17:05:04 2:29:01 00:00:58
LINGLING YU 17:06:02 2:29:59 00:02:12
SPEAKER 17:08:15 2:32:11 00:00:04
LINGLING YU 17:08:19 2:32:15 00:01:26
SPEAKER 17:09:44 2:33:41 00:00:04
LINGLING YU 17:09:48 2:33:45 00:06:48
MODERATOR 17:16:37 2:40:33 00:00:19
LINGLING YU 17:16:55 2:40:52 00:00:29
SPEAKER 17:17:24 2:41:21 00:03:25
MODERATOR 17:20:49 2:44:46 00:01:44
SPEAKER 17:22:33 2:46:30 00:00:26
MODERATOR 17:22:59 2:46:56 00:00:14
SPEAKER 17:23:13 2:47:10 00:01:57
MODERATOR 17:25:10 2:49:07 00:00:16
LINGLING YU 17:25:26 2:49:23 00:00:08
SPEAKER 17:25:34 2:49:31 00:02:38
MODERATOR 17:28:13 2:52:09 00:00:10
LINGLING YU 17:28:22 2:52:19 00:00:40
SPEAKER 17:29:03 2:52:59 00:04:01
MODERATOR 17:33:03 2:57:00 00:00:43
SPEAKER 17:33:46 2:57:43 00:04:28
MODERATOR 17:38:14 3:02:11 00:00:36
SPEAKER 17:38:50 3:02:47 00:01:14
MODERATOR 17:40:04 3:04:01 00:01:15
SPEAKER 17:41:20 3:05:16 00:04:45
Stop
17:46:05 3:10:01

Стенограмма заседаниясоздано WIPO Speech-to-Text
Просьба обратить внимание на то, что между моментом времени, указанным в журнале, и моментом, указанным в файле записи, а также между каналами на различных языках расхождение может составлять до одной минуты.
Disclaimer: Эти стенограммы генерируются автоматически программой преобразования речи в текст ВОИС на основе аудиовизуальной записи. По этой причине их точность не может быть гарантирована. Официальным отчетом о ходе заседания является только оригинальное выступление в виде аудиовизуальной записи.

Отказ от ответственности – Синхронный перевод

Синхронный перевод заседаний, включая субтитры, обеспечивается Организацией Объединенных Наций для облегчения общения, поскольку существует шесть официальных языков Организации Объединенных Наций. Только речь на языке оригинала является аутентичной и представляет собой подлинную запись судебного разбирательства. В случае любого несоответствия между переводом и речью на языке оригинала, последняя имеет преимущественную силу.

Получать помощь

По всем вопросам, связанным с этой услугой, а также для сообщения о любых проблемах обращайтесь в службу поддержки по электронной почте или позвоните по телефону +41-22-917-3333.