Skip to main content

TaxCOOP 2017: Facing the Challenges of Tax Competition

Permanent Observer for the South Centre

 October 16, 2017 17:25 Room XIX

View all meetings of the same session

Space, k - Toggle play/pause

ArrowLeft, j - Seek backwards 5 seconds

ArrowRight, l - Seek forward 5 seconds

h - Seek to previous intervention

; - Seek to next intervention

ArrowUp - Increase volume by 5%

ArrowDown - Decrease volume by 5%

< (SHIFT+,) - Decrease playback speed

> (SHIFT+.) - Increase playback speed

s - Copy link to current intervation to clipboard

d - Download current intervention

0:00 / 0:00
Left channel

Зал

Panning
Left Center Right

Right channel delay
-10 sec 0 sec +10 sec
Right channel
Оратор Действия Время Временная метка Duration
Start recording 17:25:36 00:00:00 00:00:01
G. MOTTARD 17:25:37 00:00:01 00:03:49
B. ALEPIN 17:29:26 00:03:50 00:01:28
A. KONIUSZEWSKI 17:30:55 00:05:18 00:04:40
B. ALEPIN 17:35:35 00:09:58 00:01:15
M. T. DUGAS 17:36:50 00:11:13 00:05:48
B. ALEPIN 17:42:38 00:17:01 00:01:34
C. MACFARLAND 17:44:11 00:18:35 00:11:39
B. ALEPIN 17:55:50 00:30:14 00:01:27
C. MUSEREDZA 17:57:17 00:31:41 00:05:56
B. ALEPIN 18:03:13 00:37:37 00:01:01
C. WEINREB 18:04:15 00:38:38 00:03:40
B. ALEPIN 18:07:55 00:42:18 00:01:34
C. STUECKELBERGER 18:09:28 00:43:52 00:06:27
B. ALEPIN 18:15:55 00:50:19 00:01:11
L. OTIS 18:17:06 00:51:30 00:06:54
M. MONTES 18:24:01 00:58:24 00:03:31
Stop
18:27:32 01:01:55

Стенограмма заседаниясоздано WIPO Speech-to-Text
Просьба обратить внимание на то, что между моментом времени, указанным в журнале, и моментом, указанным в файле записи, а также между каналами на различных языках расхождение может составлять до одной минуты.
Disclaimer: Эти стенограммы генерируются автоматически программой преобразования речи в текст ВОИС на основе аудиовизуальной записи. По этой причине их точность не может быть гарантирована. Официальным отчетом о ходе заседания является только оригинальное выступление в виде аудиовизуальной записи.

Отказ от ответственности – Синхронный перевод

Синхронный перевод заседаний, включая субтитры, обеспечивается Организацией Объединенных Наций для облегчения общения, поскольку существует шесть официальных языков Организации Объединенных Наций. Только речь на языке оригинала является аутентичной и представляет собой подлинную запись судебного разбирательства. В случае любого несоответствия между переводом и речью на языке оригинала, последняя имеет преимущественную силу.

Получать помощь

По всем вопросам, связанным с этой услугой, а также для сообщения о любых проблемах обращайтесь в службу поддержки по электронной почте или позвоните по телефону +41-22-917-3333.